"في حياتكم" - Traduction Arabe en Allemand

    • in Ihrem Leben
        
    • eures Lebens
        
    • Ihr Leben
        
    • in eurem Leben
        
    Ich hoffe, dass ich es in den nächsten 10 Minuten schaffe, Ihre Einstellung zu vielen Dingen in Ihrem Leben zu ändern. TED أتمنى خلال الـ 10 دقائق التالية أن أغير طريقة تفكيركم عن كثير من الأشياء في حياتكم
    Ich hoffe, dass ich die Art und Weise geändert habe, wie Sie wenigstens einige Ware in Ihrem Leben ansehen. TED أتمنى أن أكون قد غيرت نظرتكم عن على الأقل بعض الأشياء في حياتكم
    Wenn Sie heute nach Hause gehen, werde ich Sie deshalb bitten: Lassen Sie sich doch wieder einmal mit einigen der wichtigsten Menschen in Ihrem Leben ein, Ihren Brüdern und Schwestern. TED إذا، عندما تغادر اليوم، سأطلب منكم أن تتفقوا أو تعيدوا الاتفاق بأهم الأشخاص في حياتكم: أخوانكم وأخواتكم.
    Kommt her, Leute. Für einen Dollar gibt es die Fahrt eures Lebens. Open Subtitles تعالوا أيها الناس جربوا أفضل ركوب في حياتكم بدولار واحد.
    Sie haben vielleicht bemerkt, dass das Gesetz in den letzten Jahrzehnten einen immer größeren Einfluss auf Ihr Leben bekommen hat. TED ربما تلاحظون أن القانون قد نَمَى بصورة مضطردة في حياتكم خلال العِقد أو العِقدَيْن الماضيَيْن
    in eurem Leben sammelt ihr natürlich eine Reihe Erfahrungen und dergleichen mehr. TED الآن ما يحدث في حياتكم هو أن خبراتكم المختلفة تتراكم و هكذا.
    Erzählen Sie es den verwirrten Teenagern in Ihrem Leben, die versuchen herauszufinden was, oder was? TED قولوا ذلك لمراهق مشوش في حياتكم الذي يحاول فقط كشف ماذا؟ حتى ماذا؟
    Was sich eben am besten für Sie eignet, aber Sie müssen Stoppschilder in Ihrem Leben aufstellen. TED يمكنكم أن تجدوا الأمر المناسب لكم، لكنكم تحتاجون إلى إشارات توقف في حياتكم.
    Ich ermutige Sie, sich zu fragen: Wo in Ihrem Leben könnte es im Moment wichtiger sein, Ihre Ängste anstatt Ihrer Ziele zu definieren? TED لذا أشجعكم على أن تسألوا أنفسكم: أين في حياتكم الآن يكون تحديد مخاوفك أكثر أهمية من تحديد أهدافك؟
    Folglich ist also die Musik, die Sie gleich hören werden vielleicht die wichtigste Musik, die sie jemals in Ihrem Leben hören werden. TED وبالتالي هذه الموسيقى التي سوف تسمعوها ربما هي أهم موسيقى ستسمعونها في حياتكم
    Um Ihr gebrochenes Herz zu reparieren, müssen Sie diese Löcher in Ihrem Leben identifizieren und sie füllen, und zwar jedes davon. TED لعلاج تحطم قلوبكم، عليكم تحديد هذه الفراغات في حياتكم وملؤها، وأقصدٌ جميع الفراغات.
    Große Männer in Ihrem Leben. Ich hätte gerne eine Liste. Von den sechs Namen, die Dr. Mantlo uns gab, hatten nur zwei jemals Probleme mit der Polizei. Open Subtitles رجال طوال القامة في حياتكم احتاج الى اسماءهم
    Bei all der Dummheit und Unentschlossenheit in Ihrem Leben. Open Subtitles مع كل الحماقة والحيرة الموجودة في حياتكم لم لا تختارون رجلاً مثلي؟
    Und eine Idee, die ich Ihnen heute mitgeben möchte ist, was in Ihrem Leben anders laufen würde, wenn Sie Information so sehen würden wie Essen. TED وفكرة واحدة أريد ان اتركها معكم اليوم ما الذي كان سيحدث بشكل مختلف في حياتكم اذا رأيت المعلومات بنفس الطريقة التي ترى بها الطعام؟
    Die Analyse des Stromaufwärtsschwimmers bringt die Tatsachen auf den Tisch: Arbeits- und Wohnverhältnisse in Ihrem Leben. TED تحليل السبب الجذري الذي يبدأ به الباحث عن السبب الرئيسي يجعلنا نقول، هيا بنا ننظر إلى حالات المعيشة وظروف العمل في حياتكم
    Denken Sie an eine Zeit in Ihrem Leben – manche haben das vielleicht nie erfahren – aber manche Menschen, es gibt einfach diese Momente, die man erlebt, wo das Leben fantastisch war. TED فكّروا في أحد الأوقات في حياتكم -- لربّما بعض الناس لم يمروّا بهذه التجربة، -- ولكن البعض منهم لابدُّ أنّ هناك لحظات قد أحسستم من خلالها أنّ الحياة ممتعة
    Und vor euch liegt die größte Prüfung eures Lebens. Open Subtitles وأمامكم يقبع أكبر اختبار في حياتكم
    Trinkt das und ihr werdet den besten Sex eures Lebens haben. Open Subtitles اشربوا هذه، ستحظون بأفضل جنس في حياتكم
    Wohl der wichtigste eures Lebens. Open Subtitles ربما أكبر شهر تحظوا بهِ في حياتكم.
    Und nun packen Sie ihn. Mit all den Dingen, der Ihr Leben ausmachen, angefangen mit den kleinen Sachen, den ... Open Subtitles أريدكم الآن أن تملأوها بكل ما لديكم في حياتكم.
    Und nun packen Sie ihn. Mit all den Dingen, die Ihr Leben ausmachen. Open Subtitles أريدكم الآن أن تملأوها بكل ما لديكم في حياتكم.
    Hört mal, diese Familie hat in letzter Zeit viel durchgemacht, und euer Dad und ich denken, wir wären bessere Eltern, wenn wir wissen, was in eurem Leben abläuft. Open Subtitles أنظر، هذه العائلة مرت بالكثير مؤخراً ونشعر أنا وأبّيكم أنّنا سنكون والدين أفضل إذا علِمنا بما يجري في حياتكم
    Die sieben Jahre, die sie hier als Arzt in Facharztausbildung verbringen, werden die besten und die schlimmsten in eurem Leben sein. Open Subtitles السنوات السبعة التي ستقضونها هنا كجراحين مقيمين ستكون الأفضل والأسوأ في حياتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus