| Irgendwann fand ich die Karte nicht mehr. | Open Subtitles | في مرحلة ما أضعت البطاقة البريدية |
| betonend, wie wichtig die Auseinandersetzung mit der Anfälligkeit für Katastrophen und die Einbindung der Risikominderung in alle Phasen des Katastrophenmanagements, des Wiederaufbaus nach einer Katastrophe und der Entwicklungsplanung sind, | UN | وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي، |
| betonend, wie wichtig die Auseinandersetzung mit der Anfälligkeit für Katastrophen und die Einbindung der Risikominderung in alle Phasen des Katastrophenmanagements, des Wiederaufbaus nach einer Katastrophe und der Entwicklungsplanung sind, | UN | وإذ تشدد على أهمية معالجة أوجه الضعف وإدماج عنصر الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث الطبيعية والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث الطبيعية والتخطيط الإنمائي، |
| Aber an irgendeinem Punkt schlossen sie sich zusammen, um größeres Wild zu jagen. | TED | ولكن في مرحلة ما قاموا بالتّجمع معا لإصطياد فريسة أكبر. |
| Und wie alle Gräser trägt es an einem gewissen Punkt Samen. | TED | وكما بقية النباتات في مرحلة ما يتوجب عليها بذر البذور |
| sowie in der Erkenntnis, dass Länder, die neuere Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach Konflikten haben, wertvolle Beiträge zu der Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung leisten würden, | UN | وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام، |
| "Der Sicherheitsrat trat am 26. Januar 2004 zusammen, um den Punkt 'Nationale Aussöhnung in der Konfliktfolgezeit: Die Rolle der Vereinten Nationen' zu behandeln. | UN | ”اجتمع مجلس الأمن في 26 كانون الثاني/يناير 2004 للنظر في مسألة ”المصالحة الوطنية في مرحلة ما بعد الصراع: دور الأمم المتحدة“. |
| sowie betonend, wie wichtig die Einbindung der Risikominderung in alle Phasen des Katastrophenmanagements, der Entwicklungsplanung und des Wiederaufbaus nach einer Katastrophe ist, | UN | وإذ تشدد أيضا على أهمية إدماج الحد من الأخطار في جميع مراحل إدارة الكوارث والتخطيط الإنمائي والانتعاش في مرحلة ما بعد وقوع الكوارث، |
| Die Vereinten Nationen und die Europäische Union erzielten bedeutende Fortschritte bei ihrer Zusammenarbeit im Bereich der Konfliktprävention, des Wiederaufbaus in der Konfliktfolgezeit und des Krisenmanagements. | UN | 61 - وأحرزت الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تقدما كبيرا في التعاون في مجالات منع نشوب الصراعات، والتعمير في مرحلة ما بعد الصراع، فضلا عن الأنشطة المتعلقة بإدارة الصراع. |
| an irgendeinem Punkt in unserem Leben wird fast jedem von uns einmal das Herz gebrochen. | TED | في مرحلة ما في حياتنا سيعاني كل واحد فينا تقريبًا من انكسار القلب. |
| an irgendeinem Punkt klickte es. | TED | في مرحلة ما تلاءمت |
| Ich beneidete Trang nicht. an irgendeinem Punkt waren wir alle schon mal zwischen Dr. Mahoney und Dr. Cox gefangen. | Open Subtitles | "لم أحسد (ترانق)، في مرحلة ما.." |
| Aber jede Zelle in Ihrem Körper wird an einem gewissen Punkt ersetzt. | TED | ولكن كل خلية في جسمكم يتم استبدالها في مرحلة ما. |
| Jeder in meinem Leben, den ich liebe, verlässt mich an einem gewissen Punkt. | Open Subtitles | الجميع في حياتي أنني أوراق الحب في مرحلة ما. |
| Du dachtest, dass du an einem gewissen Punk ungeduldig werden würdest, oder die Nerven verlieren würdest, oder einen wirklich schlimmen Tag haben würdest. | Open Subtitles | تبيّنت أنّك في مرحلة ما ستفقد صبرك أو تفقد أعصابك أو تمر بيوم وخيم. |
| a) sämtliche maßgeblichen Akteure zusammenzubringen, um Ressourcen zu mobilisieren, zu integrierten Strategien für die Friedenskonsolidierung und die Wiederherstellung nach Konflikten Rat zu erteilen und derartige Strategien vorzuschlagen; | UN | (أ) الجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد وتقديم المشورة والمقترحات بشأن استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وتحقيق الانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع؛ |
| Auf der 5052. Sitzung des Sicherheitsrats am 6. Oktober 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung der Punkte "Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit: Die Rolle der Vereinten Nationen" und "Nationale Aussöhnung in der Konfliktfolgezeit: Die Rolle der Vereinten Nationen" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: | UN | في جلسة مجلس الأمن 5052، المعقـــــودة في 6 تشريــــن الأول/أكتوبر 2004، فيما يتعلق بنظر المجلس في البندين المعنونين ”العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة“، و”المصالحة الوطنية في مرحلة ما بعد الصراع: دور الأمم المتحدة“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس: |