"في وسعنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir können
        
    • unser Bestes
        
    • wir konnten
        
    • in unserer
        
    Wir tun, was wir können, um die Lage in den Griff zu kriegen. Open Subtitles نحن نفعل كل ما في وسعنا لحل الوضع في أقرب وقت ممكن
    Du weist, wir können das 'Ding' viel schneller bekämpfen wenn wir zusammen arbeiten. Open Subtitles أوَتعلم، إنّ في وسعنا مُحاربة هذا الشيء أسرع بكثير لو عملنا معاً.
    Wir versuchen, uns so gut wir können um sie zu kümmern. Open Subtitles لقد تم يحاول أن يأخذ الرعاية لهم ما في وسعنا.
    Sie sind uns heilig und wir geben unser Bestes, um sie zu hegen, zu pflegen und zu schützen. TED ونصفها بالمقدسة. ونقوم بما في وسعنا للاحتفاء بها، والحفاظ عليها وإبقائها محمية.
    Wenn die Dinge schlecht verlaufen, sagen wir, wir haben alles getan was wir konnten. Open Subtitles " عندما تسوء الأمور " " نقول أنّنا بذلنا ما في وسعنا "
    Ich werde alles in unserer Macht Stehende tun, um dich rechtzeitig zur Hochzeit hier rauszuholen. Open Subtitles وأتعهد لكم ونحن في طريقنا للقيام بكل ما في وسعنا لتحصل على الخروج من هنا وإلى حفل الزفاف الخاص بك في الوقت المحدد.
    wir können eine Welt in größerer Freiheit aufbauen, doch damit uns dies gelingt, müssen wir gemeinsame Grundlagen finden und kollektive Maßnahmen nachhaltig unterstützen. UN في وسعنا أن نبني عالما أكثر حرية، ولكن لكي نفعل ذلك يجب علينا أن نجد أرضية مشتركة وأن ندعم العمل الجماعي على الدوام.
    Was ich damit meine, ist, dass wir uns immer, wenn wir eine dieser Technologien klinisch umgesetzt haben, absolut vergewissert haben, dass wir im Labor alles getan haben, was wir können, bevor wir diese Technologien je an Patienten anwenden. TED و ما اعنيه بذلك هو انه وقتما نطلق احدى هذه التكنولوجيات للعمل بها في العيادة نكون قد تأكدنا تماما من اننا بذلنا كل ما في وسعنا في المعمل قبل حتى أن نفكر في إطلاقها للمرضى.
    Das ist Agent Dunham. Wir tun alles, was wir können um ihre Frau zu finden und Sie hier sicher rauszuholen. Open Subtitles سنبذل ما في وسعنا لنعثر على زوجتك وأخذك إلى برّ الأمان.
    Ich möchte nicht, daß sie sich beunruhigen. Wir tun, was wir können. Open Subtitles لا أريد منك ان تقلق, نحن في طريقنا للقيام بكل ما في وسعنا
    Und wir müssen alles tun, was wir können,... um sicherzustellen, dass sie sie uns nicht wegnehmen... und wenn das bedeutet, dass du das Sorgerecht für sie hast und ich nicht,... dann müssen wir eben das tun. Open Subtitles ويجب أن نفعل ما في وسعنا لكي نتأكد من أنهم لن يأخذوها بعيدا، وإذا كان هذا يعني أن يكون لك حق الوصاية وليس لي،
    - Wir tun, was wir können. Open Subtitles سنفعل ما في وسعنا كي ننزلكم على الأرض مع رجالك.
    Nein, nein. Wir alle müssen tun, was wir können. Open Subtitles لا، لا، يجب علينا أن نفعل كل ما في وسعنا.
    Der Heilige Vater hat uns versammelt, damit wir geben, was wir können, um seine Bemühungen zu unterstützen. Open Subtitles الآن, الأب الأقدس يدعو لنا جميعا لإعطاء ما في وسعنا لدعم مساعيه
    - Wir tun, was wir können. Ich spreche von Kindern. Open Subtitles نحن نفعل ما في وسعنا ، الحكومة الألمانية أنا أتحدث عن الأطفال الصغار
    wir können uns nicht noch mehr Tote leisten. Open Subtitles ليس في وسعنا أن نتكلف المزيد من الخسارات.
    Wir tun, was wir können, um ihn zu retten. Open Subtitles علينا بذل ما في وسعنا لإنزاله من تلك الطائرة.
    Lasst uns einfach nur unser Bestes tun, Menschen entgegenzukommen, wie sie an diesem Tag auftauchen, Generation hin oder her. TED لنفعل ما في وسعنا لنقابل الناس بتواضع أينما كانوا، وكيفما يظهرون في ذلك اليوم، مهما كان جيلهم.
    - Wir tun unser Bestes. Open Subtitles ـ أتصلوا بي عندما تتحصلون على شيئاً ـ نعمل ما في وسعنا
    Aber wir geben unser Bestes, um uns wie zu Hause zu fühlen. Open Subtitles لكن أننا نفعل ما في وسعنا لنجعل كل شيء تبدو كما لو في الديار.
    Wir haben getan, was wir konnten. Open Subtitles لقد بذلنا ما في وسعنا
    Wir haben alles getan, was wir konnten. Open Subtitles لقد بذلنا ما في وسعنا
    - Wir sollten alles in unserer Macht Stehende tun, um das zu verhindern. Open Subtitles يجب أن نفعل كل ما في وسعنا لوقف هذا من الحدوث نحن نعلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus