| - Ok, Pike hat sich befreit... und ging mit 'ner Waffe auf uns los. Das ist unsere Story. | Open Subtitles | حسنا تحرر بيك وحصل على سلاح وهدننا هذه قصتنا |
| Das war damals, jetzt ist jetzt. Wir haben unsere Story. | Open Subtitles | هذا كان حينها , و نحن هنا الآن حسناً يا رفاق نحن نمتلك قصتنا |
| Alisa Volkman: unsere Geschichte beginnt hier -- mit dem dramatischen Moment der Geburt unseres ersten Sohnes Declan. | TED | أليسا فولكمان : من هنا بدأت قصتنا .. من هذه الاشهر الدرامية التي تلت لحظة ولادة إبننا الأول .. ديكلان |
| unsere Geschichte endet also am Anfang -- am Anfang aller Dinge, dem Urknall. | TED | والآن, قصتنا إنتهت في البداية -- بداية كل الأشياء, هي الإنفجار العظيم. |
| Der Wunsch, eine "grüne" Nation zu sein, angetrieben von erneuerbaren Energien, ist bereits Teil unserer Geschichte. | TED | وإرادتنا لأن نكون بلداً أخضراً قائماً على الطاقة المتجددة هو أصلاً جزءٌ من قصتنا. |
| General, der Tenor unserer Story war der Militärdienst des Präsidenten. | Open Subtitles | سيدي الجنرال زخم قصتنا كان حول ماذا حدث بموضوع الخدمة العسكرية للرئيس، الآن، إن كان الأمر كما تقول |
| Deswegen bilde ich heute eine Kommission für Wahrheit und Versöhnung, die sich unsere Geschichten anhören und für die Nachwelt aufzeichnen soll. | Open Subtitles | لذا فقد شكلت اليوم لجنة لتحرى الحقيقة والمُصالحة لتسجيل قصتنا إلى الأجيال القادمة |
| Der Artikel von JJs Freundin ließ unsere Story neu aufleben. | Open Subtitles | مقالة صديقة جي جي تعني أن القصة قصتنا لم تمت |
| Sie wollen unsere Story für 5500 Mäuse kaufen. | Open Subtitles | تودُ شراء قصتنا مقابلَ 5 آلاف و500 دولار |
| Glaubst du, dass wir sie überzeugen können, unsere Story zu bringen, ohne Biester zu erwähnen? | Open Subtitles | أتظنى حقا إننا نستطيع إقناعها بأن تنقل قصتنا من دون ذكر الوحوش؟ |
| Die Bullen haben unsere Story keine Minute angezweifelt. | Open Subtitles | و لم تشك الشرطة فى قصتنا لدقيقة |
| Es ist unsere Story. | Open Subtitles | هذه قصتنا و ليست لشخص اخر |
| Das ist unsere Story. Fick dich doch! | Open Subtitles | نعم هذه قصتنا نينز راقبيه |
| Das Ironische ist, dass unsere Geschichte im ersten Jahr überhaupt nicht funktionierte und Disney in Panik geriet. | TED | والسخرية كانت، أنه في السنة الأولى، لم تكن قصتنا تعمل على الإطلاق وديزني كانت في هلع. |
| Soziale Netzwerke sind magische Lagerfeuer, umgeben von Zuhörern, welche unsere Geschichte hören wollen. | TED | أدوات التواصل الأجتماعي، إنها نيران المخيم الرقمية حيث يتجمع حولها الجمهور كي يسمع قصتنا. |
| Wir können unseren Kindern sagen: OK, fertig, das war unsere Geschichte. | TED | يمكننا أن نقول لأطفالنا، حسنا،، هذه كانت قصتنا. |
| MJ: Ich weiß, es nicht einfach, unsere Geschichte gemeinsam zu teilen, obwohl wir hier sitzen und uns jetzt gerade ansehen. | TED | م ج: ليس سهلا كما أعرف أن نتشارك قصتنا معاً ولو جالسين ننظر في عيون بعضنا الآن. |
| Mit dem Segen meiner Familie würde ich unsere Geschichte erzählen, in der Hoffnung, einen nationalen Diskurs anzuregen. | TED | بمباركة أسرتي، سأقوم بمشاركة قصتنا علي أمل إثارة حوارٍ قومي. |
| Im Sommer 1944 ist der Krieg noch nicht vorbei und unsere Geschichte wartet auf ihren Epilog. | Open Subtitles | لكن لنعد إلى الوراء صيف 1944 و إلى قصتنا |
| Die Helden unserer Geschichte sind in dieser Ölraffinerie entstanden. | TED | أبطال قصتنا تم صنعهم في معمل التكرير هذا |
| Aber ich denke, wenn wir den russischen Präsidenten anrufen und ihm die Nachricht selbst überbringen würden, könnte das die Glaubwürdigkeit unserer Geschichte unterstreichen. | Open Subtitles | أنا واثق من ذلك يا سيدي لكن أعتقد أن مكالمة للرئيس الروسي وإخبارهبنفسك.. هذا سيقوّي من مصداقية قصتنا هنا |
| Wir stehen zu unserer Story. Bradlee | Open Subtitles | سنثبت على قصتنا |
| Wir gingen zu seinem Haus, um unsere Geschichten aufeinander abzustimmen und um ihn dafür zu danken, dass er uns nicht verpfiffen hat. | Open Subtitles | ذهبنا إلى منزله للتأكد بأن قصتنا متطابقة و لشكره لعدم إنقلابه علينا |
| In Gedanken an diese Erinnerungen begann ich, über unsere Erlebnisse im Internet zu schreiben. | Open Subtitles | أفكر في تلك الذكريات لقد بدأت بكتابه قصتنا على الانترنت |
| Nun lasst uns zurück zur Geschichte gehen. | TED | ولكن دعونا الآن نعود إلى قصتنا. |