| Es ist mir nicht egal, ich habe es nur zu oft erlebt. | Open Subtitles | لا تحسبي أنني لا أبالي و لكنني رأيت هذا من قبل. |
| Ich mache mir damit auch nicht gerade Mut. Komm schon. | Open Subtitles | لا تحسبي أنني أطمأن نفسي أيضاً ، هيا بنا |
| Glaub ja nicht, weil ich schwach aussehe, wäre ich auch schwach. | Open Subtitles | . لا تحسبي أن شكلي الذي يوحي بالضعف يعني أنني ضعيفة. |
| Ich meine, das heißt nicht, Sie haben meinen Segen, es ist nur, dass ich die schlimmsten Demütigungen, die man sich vorstellen kann, jetzt durchhabe. | Open Subtitles | أريد أن أقول لا تحسبي هذا كأنني أبارك دلك ...إنه فقط إنني فقط أتعرض لأكبر إذلال للمرة الثانية |
| - Das zählt nicht! | Open Subtitles | لا تحسبي حتى تصبحي متزوجة.. |
| Ich werde nicht aufhören nach Stefan zu suchen, Caroline. | Open Subtitles | لا تحسبي أن أحداً يود رؤيتكِ بهذا الحال فحسب. لن أيأس عن العثور على (ستيفان) يا (كارولين). |
| Aber glauben Sie nicht, ich war so dämlich, unmittelbar nach der Befragung anzurufen. | Open Subtitles | لكن هيا، لا تحسبي أنني غبي جدا لأتصل بـ (لورا) مباشرة بعد محاولة الشرطة توريطي معها |
| Rechne nicht. | Open Subtitles | لا تحسبي الوقت. |
| Für mich ist das auch nicht einfach. | Open Subtitles | (لا تحسبي الأمر سهلاً عليّ يا (لانا |