Ich unterbreche diese kleine Runde nur ungern, aber wieso reden wir nicht übers Geschäft? | Open Subtitles | كم يسوئني أن أكسر دائرة الحب هذه ولكن، لمَ لا نتحدث عن العمل؟ |
Warum reden wir nicht darüber, wenn Sie hier unten sind, okay? | Open Subtitles | لما لا نتحدث عن ذلك عندما تصل إلى هُنا، حسنًا؟ |
Bei allem Respekt, wir reden hier nicht über fliegende Autos oder Röntgenbrillen. | Open Subtitles | مع كل الاحترامي نحن لا نتحدث عن السيارات ونظارات إكس راي |
Wir reden nicht besonders gut mit Leuten, die nicht zuhören, inmitten von Lärm und schlechter Akustik. | TED | لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة |
Wir sprechen nicht von Pflanzen, sondern von Kindern. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال |
Scheiße Mann, ich habe dieses Wort noch nicht einmal zuvor gehört. Hören Sie, wir müssen darüber nicht reden. Es ist wirklich nicht wichtig. | Open Subtitles | أنا لم أسمع تلك الكلمة من قبل, أتعلم شيئاً دعنا لا نتحدث عن الأمر, الأمر لا يهم |
Sie und ich, warum unterhalten wir uns nicht darüber, wieviel Geld Sie mir einbringen werden. | Open Subtitles | إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه |
Unsere Führer und wir selbst wollen alles, aber Wir reden nicht über den Preis, | TED | قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن. |
Warum reden wir nicht zum Beispiel über vorhandene Chromosomen und Gene | TED | اعني لماذا لا نتحدث عنها, الكروموسومات موجودة, و الجينات موجودة ايضاً |
reden wir nicht darüber, heute ist ein grosser Tag! | Open Subtitles | دعينا لا نتحدث عن الاشياء التى تثير الشجن هذا يوماً عظيماً |
Warum reden wir nicht erstmal mit dem Fahrer. Fragen ihn, woher er sein Meth hat. | Open Subtitles | لم لا نتحدث للسائق نسأله أين اشترى البضاعة |
Wir reden hier nicht über den Charakter einer Seifenoper, stimmt's? | Open Subtitles | نحن لا نتحدث هنا عن شخصيات في المسلسلات ، أليس كذلك ؟ |
Wir reden hier nicht über Verhandlungen. Nur über Kommunikation. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن مفاوضات فقط عن قنوات إتصال |
Wir reden hier nicht von Harry Potter. | TED | نحن لا نتحدث عن هاري بوتر، حسناً. |
Wir reden nicht über mich, Dad. Wir reden über Rachel Dunlevy. | Open Subtitles | لا نتحدث عني يا أبي نتحدث عن ريتشل دانليفي |
Ich hoffe, wir sprechen nicht abschätzig über unser Klientel. | Open Subtitles | أتمنى أن لا نتحدث عن مشاكلنا الخاصه مع زبائننا |
Hey, lasst uns nur hier sitzen, nicht reden. | Open Subtitles | دعونا لا نتحدث فقط لنجلس صامتين |
Ich habe so viel zu tun. Warum unterhalten wir uns nicht morgen früh? | Open Subtitles | لدي الكثير من العمل لما لا نتحدث بالصباح؟ |
Die guten Nachrichten sind: Wenn wir über saubere Beförderung und andersartige Mobilität reden, sprechen wir nicht von einer weit entfernten Utopie. | TED | الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة |
Wir sprechen hier nicht von 50.000 Dollar hier oder 100.000 Dollar da oder einer Million Dollar dort. | TED | نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك. |
Ich dachte, Wir reden nicht miteinander? Dann kann ich auch deinen Koffer nicht tragen. | Open Subtitles | ظننت أننا لا نتحدث لذا لا أستطيع حمل حقيبتك |
Wir sprechen kein Schwedisch. Wer zum Teufel spricht schon Schwedisch? | Open Subtitles | ـ نحن لا نتحدث اللغة السويدية سيدي ـ ومن يتحدث اللغة السويدية بحق الجحيم؟ |
Freunde. Freunde. Fürchtet euch nicht vor denen, über die wir nicht sprechen. | Open Subtitles | يا أصدقائى ، يا أصدقائى ، لا تخافوا من الضوضاء التى يُحدثها هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم |
Es ist ein soziales Konzept der Kooperation, wir reden also nicht viel über Wahrheit und Objektivität. | TED | إنه المفهوم الإجتماعي للتعاون، إذاً فنحن لا نتحدث كثيراً حول الحقيقة والموضوعية. |