"لا نتحدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • reden wir nicht
        
    • reden hier nicht
        
    • Wir reden nicht
        
    • sprechen nicht
        
    • nicht reden
        
    • unterhalten wir uns nicht
        
    • reden nicht über
        
    • sprechen wir nicht
        
    • sprechen hier nicht
        
    • reden nicht miteinander
        
    • sprechen kein
        
    • nicht sprechen
        
    • wir reden also nicht
        
    Ich unterbreche diese kleine Runde nur ungern, aber wieso reden wir nicht übers Geschäft? Open Subtitles كم يسوئني أن أكسر دائرة الحب هذه ولكن، لمَ لا نتحدث عن العمل؟
    Warum reden wir nicht darüber, wenn Sie hier unten sind, okay? Open Subtitles لما لا نتحدث عن ذلك عندما تصل إلى هُنا، حسنًا؟
    Bei allem Respekt, wir reden hier nicht über fliegende Autos oder Röntgenbrillen. Open Subtitles مع كل الاحترامي نحن لا نتحدث عن السيارات ونظارات إكس راي
    Wir reden nicht besonders gut mit Leuten, die nicht zuhören, inmitten von Lärm und schlechter Akustik. TED لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة
    Wir sprechen nicht von Pflanzen, sondern von Kindern. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Scheiße Mann, ich habe dieses Wort noch nicht einmal zuvor gehört. Hören Sie, wir müssen darüber nicht reden. Es ist wirklich nicht wichtig. Open Subtitles أنا لم أسمع تلك الكلمة من قبل, أتعلم شيئاً دعنا لا نتحدث عن الأمر, الأمر لا يهم
    Sie und ich, warum unterhalten wir uns nicht darüber, wieviel Geld Sie mir einbringen werden. Open Subtitles إسمع، لما لا نقوم أنا وأنت لما لا نتحدث عن المبلغ الذي ستعطيني إياه
    Unsere Führer und wir selbst wollen alles, aber Wir reden nicht über den Preis, TED قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن.
    Warum reden wir nicht zum Beispiel über vorhandene Chromosomen und Gene TED اعني لماذا لا نتحدث عنها, الكروموسومات موجودة, و الجينات موجودة ايضاً
    reden wir nicht darüber, heute ist ein grosser Tag! Open Subtitles دعينا لا نتحدث عن الاشياء التى تثير الشجن هذا يوماً عظيماً
    Warum reden wir nicht erstmal mit dem Fahrer. Fragen ihn, woher er sein Meth hat. Open Subtitles لم لا نتحدث للسائق نسأله أين اشترى البضاعة
    Wir reden hier nicht über den Charakter einer Seifenoper, stimmt's? Open Subtitles نحن لا نتحدث هنا عن شخصيات في المسلسلات ، أليس كذلك ؟
    Wir reden hier nicht über Verhandlungen. Nur über Kommunikation. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مفاوضات فقط عن قنوات إتصال
    Wir reden hier nicht von Harry Potter. TED نحن لا نتحدث عن هاري بوتر، حسناً.
    Wir reden nicht über mich, Dad. Wir reden über Rachel Dunlevy. Open Subtitles لا نتحدث عني يا أبي نتحدث عن ريتشل دانليفي
    Ich hoffe, wir sprechen nicht abschätzig über unser Klientel. Open Subtitles أتمنى أن لا نتحدث عن مشاكلنا الخاصه مع زبائننا
    Hey, lasst uns nur hier sitzen, nicht reden. Open Subtitles دعونا لا نتحدث فقط لنجلس صامتين
    Ich habe so viel zu tun. Warum unterhalten wir uns nicht morgen früh? Open Subtitles لدي الكثير من العمل لما لا نتحدث بالصباح؟
    Die guten Nachrichten sind: Wenn wir über saubere Beförderung und andersartige Mobilität reden, sprechen wir nicht von einer weit entfernten Utopie. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Wir sprechen hier nicht von 50.000 Dollar hier oder 100.000 Dollar da oder einer Million Dollar dort. TED نحن لا نتحدث عن 50.000 دولار هنا, أو 100.000 دولار هنا, أومليون دولار هناك.
    Ich dachte, Wir reden nicht miteinander? Dann kann ich auch deinen Koffer nicht tragen. Open Subtitles ظننت أننا لا نتحدث لذا لا أستطيع حمل حقيبتك
    Wir sprechen kein Schwedisch. Wer zum Teufel spricht schon Schwedisch? Open Subtitles ـ نحن لا نتحدث اللغة السويدية سيدي ـ ومن يتحدث اللغة السويدية بحق الجحيم؟
    Freunde. Freunde. Fürchtet euch nicht vor denen, über die wir nicht sprechen. Open Subtitles يا أصدقائى ، يا أصدقائى ، لا تخافوا من الضوضاء التى يُحدثها هؤلاء الذين لا نتحدث عنهم
    Es ist ein soziales Konzept der Kooperation, wir reden also nicht viel über Wahrheit und Objektivität. TED إنه المفهوم الإجتماعي للتعاون، إذاً فنحن لا نتحدث كثيراً حول الحقيقة والموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus