| Ich fragte jemanden, der sich ein Autogramm von ihr geben ließ. | Open Subtitles | لقد سألت أحد الأشخاص تقدم اليها لتوقع له أوتوجراف |
| Ich fragte, was ich machen muss, was "Es" getan hatte, um sich beim falschen Mond zu verwandeln. | Open Subtitles | لقد سألت كيف علي التصرف للعمل لتشغيل القمر الخاطىء |
| Ich fragte, was für Geschäfte machen Sie mit diesen Männern? | Open Subtitles | لقد سألت أي نوع من الأعمال تقوم به مع هذين الرجلين؟ |
| Nun was ihr riecht ist eine Kombination aus -- Ich habe gefragt wie viele Moleküle dort drinnen seien und niemand konnte es mir sagen. | TED | ما تشمونه الآن هو عبارة عن مزيج من: لقد سألت عن قدر الجزيئات في هذا العطر ولم يجبني احد |
| Ich habe gefragt, wie es dir geht, und es war so gemeint. | Open Subtitles | لقد سألت كيف كان يومك، وكنت أعنى ما قلت. |
| Du hast gefragt, ob ich was trinken möchte, und ich sagte, ich hätte gern ein Bier, daraufhin bist Du zum Kühlschrank gegangen. | Open Subtitles | لقد سألت إذا ما أريد أي شئ لأشربه وقلت بأنني أريد بيره وحينها ذهبت انت ألى الثلاجه |
| Ich fragte Bridget, ob mit dir etwas nicht stimmt, und sie sagte, dir ginge es gut. | Open Subtitles | لقد سألت ، بريدجيت ، هل هناك مشكلة معك وقالت أنك بخير |
| er würde ihnen sagen, wie er es mir erzählt hat, Er sagte: "Ich fragte mich: Was taten meine Großeltern und Urgroßeltern um den Wald für mich zu schützen? | TED | سوف يجيبك, كما أجابني, قال "لقد سألت نفسي," "ماذا كان أجدادي وأجداد أجدادي ليفعلوا لحماية الغابة من أجلي؟ |
| Ich fragte, warum Sie meine Akten überprüfen. | Open Subtitles | لقد سألت لماذا تراجعون الملفات |
| Ich fragte nach dir. Nein, ich verlangte dich. | Open Subtitles | لقد سألت عنك ، لا ، بل طلبتك بإلحاح |
| Ich fragte nach dem Weg: "Verlassen Sie die Stadt und drehen Sie sich nicht um." | Open Subtitles | لقد سألت أحد الرفاق عن الإتجاه فقال لي "اترك البلدة ولا تنظر وراءك"، أوه لا! |
| Ich fragte, ob mein Tod nicht Bestimmung wäre. | Open Subtitles | لقد سألت إن كان يُفترض بي أن أموت |
| Ich fragte, weil ich es nicht verstehe. | Open Subtitles | لقد سألت السؤال، لأنني لم أفهم |
| "Warum ich?", fragte sie die Statue traurig. | Open Subtitles | "لماذا أنا ؟" لقد سألت ذلك التمثال و هي تشعر بالأسى |
| Ich fragte, wo Sie hinwollen. | Open Subtitles | لقد سألت إلى أين أنتنّ متجهات ؟ |
| Ich fragte meinen Mann, Herman, was unsere Gäste besonders erfreuen würde. | Open Subtitles | " لقد سألت زوجي " هيرمان ما الذي قد يجعل تلك الليلة مُميزة لضيوفنا ؟ |
| Ich habe gefragt, welche sie in eurem liebsten Café haben und habe euch die Gleiche gekauft. | Open Subtitles | لقد سألت المقهي المُفضل لك عن الألة التي يستخدمها و أحضرت لك نفس النوع |
| Ich habe gefragt, ob du unter der Dusche bist, aber das ist jetzt belanglos! | Open Subtitles | لقد سألت إن كنت تستحمّ ! لكن ذلك لايهمّ الآن |
| Ich habe gefragt, wie lang es noch dauert. | Open Subtitles | لقد سألت .. لماذا يأخذ وقتاً طويلاً |
| Du hast gefragt, ob ich Joanne gegenüber mal die Musik erwähnt habe. | Open Subtitles | لقد سألت إن كنت لقد قمت بذلك |
| Du hast gefragt, wie ich dich gefunden habe. | Open Subtitles | لقد سألت كيف وجدتك |