Wie würdest du einem ungeborenen Kind erzählen, wie das Leben ist? | Open Subtitles | كيف تخبر طفلا لم يولد بعد عن عالم الحياة |
Ich möchte Ihnen nur sagen, mein Leben ist jetzt nicht wichtig, nur das meines ungeborenen Kindes. | Open Subtitles | فقط ما أود قوله .. أن حياتي لم تعد بالأمر الهام الآن ان ما يهمني فقط هو حياة طفلي الذي لم يولد بعد |
Wer nur den Respekt verloren ihres ungeborenen Kindes. | Open Subtitles | على محمل الجد، غال راشيل الأخضر. المتواجدون فقدت للتو احترام طفلها الذي لم يولد بعد. |
Wir dürfen uns jetzt keine Fehler erlauben, sonst bringen die uns um, ihr ungeborenes Kind mit eingeschlossen. | Open Subtitles | لم نتولى هذا بشكل جيد سنقتل جميعنا ومعنا طفلها الانكليزي الذي لم يولد بعد |
Ich liebe diese Menschen hier, so wie Sie Ihre Frau und Ihr ungeborenes Kind. | Open Subtitles | بقدر ما تحب زوجة الخاص بك، والطفل الذي لم يولد بعد. |
Aber wenn man genauer hingesehen hat, waren es die Seelen ungeborener Kinder. | Open Subtitles | ولكن إذا نظرتي عن قرب كانت نسمة الطفل الذي لم يولد بعد |
Falls du ihn essen willst, er ist noch nicht geboren. | Open Subtitles | إذا كنت قد حان لتناول الطعام معه، انه لم يولد بعد. |
Das Kind ist noch nicht einmal geboren und ich habe bereits sein Leben zerstört. | Open Subtitles | الطفل لم يولد بعد, وأنا أفسد حياته من الآن |
Zu ihrer eigenen Sicherheit und der des ungeborenen Kindes Jesu floh sie außer Landes und gelangte nach Frankreich. | Open Subtitles | ولأجل سلامتها الشخصية .. ولأجل ابن المسيح الذي لم يولد بعد تركت الأراضي المقدسة .. |
Boom! Du bist riesig. Nein, das ist die Weihnachtssocke unseres ungeborenen Sohnes. | Open Subtitles | -كلا، إنه جورب عيد الميلاد لابني الذي لم يولد بعد |
Mutter meines ungeborenen Kindes. | Open Subtitles | أم طفلي الذي لم يولد بعد |
"Im Namen meines ungeborenen Enkels ... | Open Subtitles | باسم حفيدي الذي لم يولد بعد |
Der Robert, mit dem ich aufgewachsen bin... hätte den Schatten eines ungeborenen Kindes nicht gefürchtet. | Open Subtitles | ( روبرت) الذى تربيت معهُ... . لن يرتعش من طفل لم يولد بعد |
Beispielsweise ist es heute möglich, die DNA eines ungeborenen Kindes aus dem Blut seiner Mutter zu analysieren und sein zukünftiges Krankheitsrisiko zu bestimmen. Dies bereitet den Weg hin zur Eugenik – der Selektion (durch Eltern, Behörden oder andere) von Kindern mit vermeintlich “angemessenen” Eigenschaften. | News-Commentary | مهما يكن من امر فإن المخاطر التي ينطوي عليها التقدم التقني قد اصبحت واضحة بشكل متزايد فعلى سبيل المثال قد اصبح من الممكن الان تحليل الحمض النووي لطفل لم يولد بعد من دم والدته وتحديد المخاطر التي قد يتعرض لها فيما يتعلق بالامراض في مرحلة لاحقة من حياته وهذا يفتح الطريق لعلم تحسين النسل بشكل كامل- الاختيار (عن طريق الاباء السلطات او غيرها) لاطفال يتمتعون بخصائص تعتبر "مناسبة". |
Ich werde es genießen, dich Stück für Stück zu zerreißen, so wie man dir dein ungeborenes Kind aus dem Leib gerissen hat. | Open Subtitles | أنا سوف يتمتع بها، المسيل للدموع لك قطعة في قطعة، فكيف كنت فعلت ذلك إلى الطفل الذي لم يولد بعد وقد مزقتها بها من الجسم. |
Fürstin Adela, ihr ungeborenes Kind und ihren vierjährigen Sohn. | Open Subtitles | طفلهما الذي لم يولد بعد وابنهما البالغ من العمر أربع سنوات |
Dann wurde mein ungeborener Sohn mir grausam genommen | Open Subtitles | ثم أبني الذي لم يولد بعد سُلِبَ منّي |
Oh, er ist noch nicht geboren worden. Ich komme aus der Zukunft. | Open Subtitles | أوه ، لم يولد بعد أنا من المستقبل |
- Es ist noch nicht einmal geboren. | Open Subtitles | لا تشغلى بالكِ بالطفل فأنه لم يولد بعد |