Was immer die technische Fachsprache ist, es scheint jedem klar zu sein, dass jeder, sogar jemand ohne Referenzen eine Stimme wie eine andere klingen lassen kann. | Open Subtitles | أيا تكن الثرثرة التقنية فيبدو واضحاً أن بإمكان أي أحد حتى لو لم تكن لديه مؤهلات أن يجعل صوتاً ما يبدو مثل آخر اعتراض! |
Vincent Griffith hat keine akademischen Referenzen. | Open Subtitles | فنسنت غريفيث لا يوجد لديه مؤهلات أكاديمية أخرى ، و، وفقا لعمي كيران ل |
Ich habe nichts mehr zu tun, keine Qualifikationen für irgendwas. | TED | لم يكن لدي شيء لفعله، ليس لدي مؤهلات لشيء. |
Die Person war sehr gut, hatte aber kein Abitur; formell hatte er keine Qualifikationen. | TED | كان هذا الشخص جيد جدًا، ولكنه لم يكمل تعليمه الثانوي لذلك رسميًا، لم يكن لديه مؤهلات. |
Wenn Sie mich fragen, Sie haben die Voraussetzungen zu einem Star. | Open Subtitles | حسناً , إذا سألتني فأنت لديك مؤهلات نجم |
Voraussetzungen für das Richteramt und Wahl der Richter | UN | مؤهلات القضاة وانتخابهم |
Es ist zu spät, um über meine Qualifikation zu diskutieren. | Open Subtitles | هذا وقت غير مناسب لمناقشه مؤهلات العمل ، اليس كذلك |
Er muss Qualitäten in Ihnen sehen, die nicht mit dem bloßen Auge erkennbar sind. | Open Subtitles | لذا , لا بد أنه يرى مؤهلات بك التي ليست واضحة للعين المجردة |
Sie wirken nett und sind sicherlich qualifiziert. | Open Subtitles | يبدو أنك امرأة لطيفة، ومن الواضح أن لديك مؤهلات. |
Er kam ohne jegliche Referenzen. | Open Subtitles | لقد أتي إلينا بدون أي مؤهلات |
Vielleicht. Hast du Referenzen? | Open Subtitles | هل لديك مؤهلات ؟ |
Gute Referenzen, oder? | Open Subtitles | مؤهلات جيدة؟ |
Wir sind mit seinen Qualifikationen bestens vertraut. | Open Subtitles | نحن جميعا نعرف جيدا مؤهلات البروفيسير ارمسترونج |
Jeder von euch Fliegern erfüllt gewisse Qualifikationen. | Open Subtitles | كل واحد منكم مؤهلات معينة تم التوصل إليها، |
Meine Qualifikationen reichen nicht mehr. | Open Subtitles | فلن يكون هناك أيّ مكان ليّ. لا توجد مؤهلات كافية. |
Jeder Vertragsstaat darf in Übereinstimmung mit Absatz 2 bis zu zwei Kandidaten vorschlagen, die über die Befähigungen verfügen und die Voraussetzungen erfüllen, die in Artikel 5 beschrieben sind; mit seinem Vorschlag übermittelt er nähere Angaben zu den Befähigungen der Kandidaten. | UN | 1 - لكل دولة طرف أن ترشح، وفقاً للفقرة 2 من هذه المادة، عدداً يصل إلى مرشحين اثنين يحوزان المؤهلات ويستوفيان الشروط المنصوص عليها في المادة 5، وتوفر، في سياق هذا الترشيح، معلومات مفصلة عن مؤهلات المرشحين. |
Ich achte auf 3 Voraussetzungen... | Open Subtitles | أنا أبحث عن ثلاث مؤهلات |
Ich suche nach drei Voraussetzungen. | Open Subtitles | أنا أبحث عن ثلاث مؤهلات |
Ich will die Qualifikation des Zeugen feststellen. | Open Subtitles | إننى فقط أحاول تأسيس مؤهلات الشاهد |
Und wie bei den älteren Kasten ist keinerlei Qualifikation für die Aufnahme des Berufs erforderlich; die Geburt allein reicht aus. Mangelnde berufliche Kompetenz war für die Inder noch nie ein Grund für den Ausschluss aus ihrer Kaste, und wie gut jemand ein politisches Amt ausführt, ist für seinen Verbleib an den Schaltstellen der Macht genauso wenig ein Kriterium. | News-Commentary | وكما هي الحال مع الطبقات الأقدم عهداً فلا حاجة إلى أية مؤهلات لممارسة المهنة؛ فالنسب أو الميلاد يُـعَد مؤهلاً كافياً. والحقيقة أن الافتقار إلى الكفاءة المهنية لم يمنع الهنود قط من البقاء في طبقاتهم، وعلى نحو مماثل فإن أداء أي شخص في المنصب السياسي لا يشكل معياراً لاستمراره في تولي منصبه. |
Du verlangst von mir, über Baders Qualifikation zu lügen. | Open Subtitles | تطلب منّي الكذب بشأن مؤهلات (بادر) |
Wo ist die Krähe? Haben Sie noch andere Qualitäten? | Open Subtitles | تبدو سيرتك الذاتية منمقة، بجانب الكتابة، هل من مؤهلات أخرى؟ |
Und das sind 2 der 3 Qualitäten, nach denen ich bei einem Partner suche. | Open Subtitles | وهذه إثنان من الثلاثة مؤهلات التي أبحث عنها في شريكي |
Ich weiß nicht wie. Sie sind alle so... qualifiziert. | Open Subtitles | لا أعرف كيف, أنهن جميعاً مؤهلات جداً |
Ja, Rex und Hannah waren nicht gerade dafür qualifiziert. | Open Subtitles | أجل، ( ريكس ) و ( هانا ) لم يكونا ذوي مؤهلات جيدة |