"من الصفر" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Grund auf
        
    • von Null
        
    • von vorne
        
    • bei Null
        
    • aus dem
        
    • des Nullpunktes
        
    • Selbstgemacht
        
    • komplett selbst
        
    • neu
        
    • nahe null
        
    Also dachte ich, okay, ich werde versuchen einen elektrischen Toaster von Grund auf herzustellen. TED فقلت .. في نفسي .. حسناً اريد ان احاول ان اصنع محمصة خبز كهربائية من الصفر
    Ihr Ziel war es, eine Vorzeigeversion einer 'smarten' Stadt von Grund auf neu zu bauen. TED هدفهم هو بناء المدينة التجريبية الذكية من الصفر.
    Mit Hyperscore kann man also schnell von Null anfangen. TED لذا هايبر سكور يمكنك من البداية من الصفر بسرعة
    Und wenn wir es nicht schaffen, müssen wir von vorne anfangen. Open Subtitles وإذا لم ننجح في فعل هذا فسنضطر للبدء من الصفر
    Nach dem ersten Prototyp wollten wir kostenlose und Open-Source-Software erschaffen, damit andere nicht wieder bei Null anfangen müssen, so wie wir. TED وبعد هذا النموذج الأولي، قررنا جعل البرنامج مجاني ومفتوح المصدر حتى لا يضطر الآخرون للبدء من الصفر كما فعلنا.
    Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen. TED اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة
    Die Stellung der Schuldner wurde darüber hinaus durch das Verbot des Wuchers – der Berechnung ungerechtfertigt hoher Zinsen – gestärkt. Der gesetzliche Höchstzins wurde in Großbritannien erst 1835 abgeschafft; die seit 2009 vorherrschenden, von der Zentralbank erhobenen Zinsen in Nähe des Nullpunktes sind ein aktuelles Beispiel für Bemühungen zum Schutz der Kreditnehmer. News-Commentary ثم تعزز موقف المدينين بفضل تحريم الربا ــ تقاضي فائدة مرتفعة إلى حد غير معقول على المال المقترض. ولم تُلغ الحدود القصوى لأسعار الفائدة في بريطانيا إلا في عام 1835؛ وتُعَد أسعار فائدة البنوك المركزية القريبة من الصفر اليوم، وهي السائدة منذ عام 2009، مثالاً حالياً للجهود الرامية إلى حماية المقترضين.
    Oh ja. Selbstgemacht. Open Subtitles \u200fأجل، من الصفر.
    Sie haben von Grund auf ein Spiel gelernt, von dem Sie vorher noch nie gehört hatten. TED هل تعلّمت من الصفر لعبة لم تكن تعرفها مسبقا.
    Wollte ich mir einen Tisch von Grund auf bauen, so würde ich dafür natürlich die bestmöglichen, haltbarsten Materialien wählen, richtig? Open Subtitles هي إنتاج السلع عالية الجودة. إذا كنت انوي بناء طاولة لنفسي من الصفر من الطبيعي أنني سأبنيها من أفضل
    Stellen wir uns einen Moment lang vor, wir hätten die Möglichkeit, die menschliche Zivilisation von Grund auf neu zu gestalten. Open Subtitles لنتخيل للحظة واحدة ان لدينا الخيار لإعادة تصميم الحضارة البشرية من الصفر.
    Ich sah ihm zu, wie er seine Firma von Grund auf aufbaute, und jetzt ist er bereit, alles dieser Stiftung zu geben. Open Subtitles شاهدته يبني شركته من الصفر والآن هو على استعداد لأن يمنح كل شيء للمؤسسة الخيرية
    Sobald das Zip abflugbereit ist, beschleunigen wir es von Null auf 100 km/h in etwa einer halben Sekunde. Publikum: Wow! TED وعندما تكون جاهزة للإقلاع نقوم بتسريعها من الصفر إلى 100 كيلومتر في الساعة خلال نصف ثانية
    Evolution ist keine Ingenieurin, die von Null anfängt, um optimale Lösungen zu individuellen Problemen zu schaffen. TED التطور ليس مهندساً بدأ من الصفر لإيجاد الحلول المثلى للمشاكل فردية.
    Ich sollte sie alle sofort feuern und von Null anfangen. Open Subtitles ينبغي عليّ طردهم جميعًا الآن وأبدأ من الصفر
    von vorne anzufangen, kann einem Angst machen. Open Subtitles ولكن هذه ليست موهبتك البدء من الصفر مخيف جداً
    Wünschte nur, ich könnte einfach bleiben und dies alles noch mal von vorne anfangen. Open Subtitles أتمنى القدرة على البقاء والبدء من الصفر مجدداً
    Wir hatten 18 Monate Zeit und mussten bei Null beginnen. TED كان لدينا 18 شهرًا لعمل كل شيء من البداية، من الصفر.
    Wir sehen uns das Feuerwerk vom Pier aus an und fangen wieder bei Null an. Open Subtitles سَنُراقبُ الألعاب الناريةَ مِنْ الرصيفِ ثم سوف نبدأ من الصفر
    versuchen zehntausende Leute innerhalb von 30 Tagen aus dem Nichts heraus ihren ersten 50.000-Wörter-Roman zu schreiben, TED عشرات الالاف من الاشخاص يحاولون كتابة روايتهم المكونة من 50000 الف كلمة يبداونها من الصفر في 30 يوما.
    Die Anleger kaufen langfristige Anleihen zum derzeitigen niedrigen Zinssatz, weil der aktuelle Zinssatz für Kurzläufer inzwischen in Nähe des Nullpunktes liegt. Anders ausgedrückt: Die Käufer erhalten 2% höhere Zinsen dafür, dass sie das Risiko eingehen, langfristige Anleihen zu halten. News-Commentary إن المستثمرين يشترون السندات الطويلة الأجل بأسعار الفائدة المنخفضة حاليا لأن أسعار الفائدة على الاستثمارات القصيرة الأجل الآن قريبة من الصفر. أو بعبارة أخرى، يحصل المشترون على عائد حالي إضافي بنسبة 2% في مقابل تحمل المخاطر المترتبة على الاحتفاظ بسندات طويلة الأجل.
    Leute, sie wollte, dass ich die Nudeln komplett selbst mache. Open Subtitles يا رفاق، لقد جعلتني أطهو المعكرونة من الصفر
    Der Appetit der Geldgeber auf Anleihen armer Länder wurde größtenteils durch eine Kombination von Liquidität im Überfluss und Zinssätzen nahe null in den Industriestaaten seit der globalen Finanzkrise angeregt. Bei nur geringen Erträgen zu Hause haben die Investoren nach riskanteren „Pionier“-Märkten mit höheren Renditen Ausschau gehalten. News-Commentary ويكمن خطر آخر في الأمد المتوسط في انعكاس اتجاه تدفق رأس المال. فقد تغذت شهية المقرضين لسندات البلدان ذات الدخل المنخفض على تركيبة من وفرة السيولة وأسعار الفائدة التي تقترب من الصفر في البلدان المتقدمة منذ الأزمة المالية العالمية في الفترة 2008-2009. وفي ظل العوائد التافهة المعروضة في الداخل، بحث المستمرون عن أسواق جديدة أكثر خطورة طلباً للعائدات الأعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus