Darüber hinaus haben wir durch die Verbrennung fossiler Energieträger gleichzeitig neue Ressourcen und neue Methoden entdeckt, beispielsweise das horizontale Aufbrechen, wodurch die Verfügbarkeit von Erdgas dramatisch erhöht und die Kosten gesenkt wurden. All dies trägt entscheidend zum Reichtum zukünftiger Generationen bei, würde in einem grünen BIP aber nicht berücksichtigt. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك، وبينما كنا نحرق الوقود الأحفوري، فقد عثرنا في نفس الوقت على موارد جديدة واكتشفنا طرق جديدة، مثل التكسير الأفقي، الذي كان سبباً في زيادة هائلة في المتاح من الغاز الطبيعي في حين دفع تكاليف إنتاجه إلى الانخفاض. وكل هذا من شأنه أن يجعل مجتمعات المستقبل أكثر ثراء ــ ولكن مقاييس الناتج المحلي الإجمالي الأخضر لن تحتسب أياً من هذا. |
Aber wenn wir uns die Erdgasreserven ansehen, könnte es durchaus die Brücke zu Erdgas sein, da wir jede Menge davon haben. | TED | لكن حين تنظرون إلى الغاز الطبيعي الذي لدينا قد يكون بالفعل الجسر نحو الغاز الطبيعي، لأنه لدينا الكثير من الغاز الطبيعي. |
Technische Fortschritte und Innovationen rücken den lang gehegten Traum der Unabhängigkeit im Energiesektor in erreichbare Nähe. Während die Förderung von Amerikas umfangreichen Erdgasreserven zuvor als nicht machbar galt, haben Technologien wie das Hydraulic Fracturing („Fracking“) eine Schiefergasrevolution eingeläutet. | News-Commentary | وسوف يرث الرئيس الأميركي القادم أيضاً دولة ذات منظور جيوسياسي متغير بشكل ملحوظ. فقد بدأت التطورات والإبداعات التكنولوجية في تحويل الحلم القديم بالاستقلال في مجال الطاقة إلى واقع. ففي حين كان من المتصور في وقت سابق أن استخراج الاحتياطيات الأميركية الكبيرة من الغاز الطبيعي ليس مجديا، فإن التكنولوجيات الجديدة مثل التكسير الهيدروليكي تبشر بثورة في صناعة استخراج الغاز الصخري (غاز حجر الإردواز). |