"من ثلاثين" - Traduction Arabe en Allemand

    • dreißig
        
    Zusatzgegenstände wichtiger und dringlicher Art, deren Aufnahme in die Tagesordnung später als dreißig Tage vor Beginn einer ordentlichen Tagung oder während der Tagung selbst vorgeschlagen wird, können auf die Tagesordnung gesetzt werden, wenn die Generalversammlung dies mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder beschließt. UN يجوز أن يُدرج في جدول الأعمال ما يُقترح إدراجه فيه قبل افتتاح الدورة العادية بأقل من ثلاثين يوما أو في أثناء انعقاد هذه الدورة من بنود إضافية متسمة بطابع الأهمية والاستعجال، إذا قررت الجمعية العامة ذلك بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوّتين.
    Was die „Einheit in der Aktion“ betrifft, so waren wir bestrebt, den Mitgliedstaaten ein treffendes und aktuelles Bild davon zu vermitteln, wie der Prozess vor Ort in über dreißig Entwicklungsländern tatsächlich voranschreitet, und nicht nur davon, wie er aus der Ferne betrachtet aussieht. UN 5 - ولقد سعينا، فيما يتعلق ”بتوحيد الأداء“، إلى تزويد الدول الأعضاء بصورة دقيقة ومستكملة للعملية على نحو ما يستجد عليها بالفعل من تطورات في الميدان في أكثر من ثلاثين بلدا ناميا وليس كما تبدو من بعيد فحسب.
    Denn, wer sonst soll an Europa glauben, wenn nicht sie? Auf dem Campus in Natolin leben Universitätsabsolventen, die über dreißig verschiedenen Nationalitäten angehören, in einem von ihnen so bezeichneten „goldenen Käfig“. News-Commentary في حرم كلية أوروبا بناتولين، يعيش طلبة الدراسات العليا، الذين يمثلون أكثر من ثلاثين جنسية، فيما يصفونه بالقفص الذهبي. وهناك يتفاعلون (أو ينبغي لهم أن يتفاعلوا) فيما بينهم لكي يصبحوا ما أصبح عليه الكثيرون غيرهم بالفعل قبل وصولهم: أو "أوروبيين". أو على الأقل هذا ما كانت عليه الأمور وما ينبغي لها أن تكون عليه.
    NEW YORK – Die Ermordung Salman Taseers, Gouverneur der pakistanischen Provinz Punjab und offener Kritiker des religiösen Extremismus, ließ das drakonische Blasphemie-Gesetz seines Landes in den Mittelpunkt der Aufmerksamt rücken. Verabschiedet wurde das Gesetz in seiner aktuellen Fassung vor über dreißig Jahren durch die Militärdiktatur General Mohammed Zia ul-Haqs. News-Commentary نيويورك ـ كان اغتيال سلمان تاثير، حاكم إقليم البنجاب في باكستان والمنتقد الصريح للتطرف الديني، سبباً في تسليط الضوء على قانون التجديف (الكُفر) الوحشي المعمول به في بلاده. إن هذا القانون الذي أقره في هيئته الحالية نظام الدكتاتور العسكري الجنرال محمد ضياء الحق قبل أكثر من ثلاثين عاما، يفرض عقوبة الإعدام الإلزامية على كل من يدان بالإساءة إلى الإسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus