| durch das Portal in der Höhle. | Open Subtitles | من خلال البوابة التي في الكهف. |
| Er muß meinem Schiff durch das Portal gefolgt sein. | Open Subtitles | لابد إنه تتبع سفينتي من خلال البوابة. |
| Mein Neffe ist weg gelaufen, bevor ich ihn durchs Tor bringen konnte. | Open Subtitles | مشى ابن أخي بعيدا قبل أن يمكن الحصول عليه من خلال البوابة. |
| Sie werden mir glauben, wenn gleich SG-12 durchs Tor kommt... ..in vier, drei, zwei, eins... | Open Subtitles | وأنتم ستَصدُقونني عندما يَدْخلُ إس جي -12 من خلال البوابة في... . . |
| Bevor sie durch das Tor gingen, empfingen die Bio-Sensoren Daten,... ..die auf Antikörper hinweisen. | Open Subtitles | - البيانات أرسلت من المجسات الحيوية -قبل أن يعبروا من خلال البوابة - |
| Sohn, ich habe in meinem Leben schon so viel Strahlung angesammelt, vermutlich war ich schon ein toter Mann, als ich durch das Tor gegangen bin. | Open Subtitles | بني، لقد راكمت الكثير من الأخطاء في حياتي ربما أنا رجل ميت باللحظة اللتي مشيت بها من خلال البوابة |
| - Die Evakuierung muss schneller gehen. - Wir schicken sie durchs Gate. | Open Subtitles | يجب أن نسرع عملية الإجلاء سنرسلهم من خلال البوابة |
| Ist irgendwer oder irgendwas mit dir durch das Portal gekommen? | Open Subtitles | -لا أتذكر هل أى شخص أو أى شيء عبر معك من خلال البوابة |
| Er muss durch das Portal gekommen sein. | Open Subtitles | لا بد وأنه -أتى من خلال البوابة |
| Der König schickte mich durch das Portal. | Open Subtitles | الملك أرسلني من خلال البوابة. |
| Sie kommen durch das Tor. | Open Subtitles | ندخل من خلال البوابة. |
| Ein Techniker beobachtet den Durchfluss 24 Stunden am Tag, die Energie fließt durch das Tor, wo es eine Art von zellularer Regenration verursacht. | Open Subtitles | تقني واحد يبقى في المسؤولية لردود الأفعال , (24) ساعة على مدار اليوم الطاقة تتغذى من خلال البوابة حيث أنها تشجع نوع ما تجدد الخلية السيدة (كولينز) كانت موضوع الإختبار |
| Wir schicken sie durchs Gate und bauen sie auf K'Tau zusammen. | Open Subtitles | سنرسلة على مراحل من خلال البوابة إلى" الكتاو "ونُجمعه هناك |