"نجوت من" - Traduction Arabe en Allemand

    • entkommen
        
    • ich überlebe
        
    • überlebst
        
    • überstanden
        
    • ich überlebte
        
    Du magst Cleveland vielleicht überlebt haben und bist aus New York entkommen, aber das hier ist LA, vato. Open Subtitles من الممكن انك نجوت من اشياء كثيرة مثل الهروب من نيويورك ولكن هذه لوس انجلوس
    Ich bin dem Bösewicht entkommen, ohne eine einzige Markierung. Open Subtitles نجوت من الشرير دون أن يترك علامة على عظامي
    Wenn ich überlebe, wird General Parsons alles erfahren. Open Subtitles ان نجوت من هذا فسوف اذهب الى جنرال بارسون و اعرض عليه القصه باكملها
    ich überlebe eine verdammte Gebäudeexplosion, nur, um ein paar Monate später geschnappt zu werden, und es wird schwer, mit einer Augenklappe zu fliehen. Open Subtitles نجوت من انفجار مبنى تحتي ليتم اعتقالي بعدئذٍ ببضعة أشهر ويصعب الهرب من الشرطة وثمّة رقعة تغطي عينك.
    Wenn du unsere Ärzte überlebst, überlebst du alles. Open Subtitles إذا نجوت من أطبائنا، يمكن تنجو من أى شئ.
    Als ich dann aus Afghanistan zurückkam, dachte ich: Wenn man vom Kampfeinsatz zurückkehrt, ist das Schlimmste überstanden. TED عندما جئت لأول مرة عائدا من أفغانستان، كنت أعتقد بأنه لو نجوت من النزاع ثم انتهت جميع الأخطار.
    ich überlebte diese Kindheit durch eine Mischung aus Vermeiden und Aushalten. TED لقد نجوت من تلك الطفولة عبر خليط من التجنب و الإحتمال
    Gerüchten zufolge bist du gestern nur knapp entkommen. Open Subtitles أفادت الشائعات بأنك نجوت من الموت البارحة.
    Sie sind gerade einer Mordanklage entkommen. Open Subtitles أنت نجوت من تهمة بجريمة قتل للتو.
    Wie sind Sie dem Angriff entkommen? Open Subtitles -كيف نجوت من الهجوم؟
    Und du bist unbeschadet entkommen. Open Subtitles -وأنت نجوت من المقام سليمًا؟
    Und ich dachte, "wenn ich überlebe, besuche ich dieses Haus" Open Subtitles ولقد فكرت "لو أنني نجوت من كل هذا ، سأعود لذلك المنزل"
    Wenn ich überlebe, möchte ich etwas machen, womit ich den Menschen helfen kann. Open Subtitles - ،إذا نجوت من الحرب فلا يهم ما يكون لكني أرغب بعمل مُكرس لمساعدة الناس
    Selbst wenn ich überlebe, wird Jack mich töten. Open Subtitles ان نجوت من هذا ، سيقتلنى جاك
    Also, ich überlebe das, und bin ein Bratva? Open Subtitles إذًا إن نجوت من هذا أغدو فردًا من الـ (براتفا)؟
    Du überlebst also den Laster und kriegst diesen chemischen Scheiß in die Augen. Open Subtitles نجوت من الشاحنة إذاً والكيماويات اللعينة تلك أصابت عينك
    Weil, wenn du eine solche Dummheit überlebst, würde der Prinz deinen Kopf dafür wollen, dass du das Leben von einem seiner treuesten Verbündeten gefährdet hast. Open Subtitles لأنك إذا نجوت من مثل هذه الحماقة سيقطع الأمير رأسك لقاء تعريض حياة واحد من مساعديه الأكثر وثوقا
    Ich habe eine Revolution überstanden, also überstehe ich auch dies. Open Subtitles أنت بارع. نجوت من ثورة لذا أفترض أن بوسعي تخطي هذا
    Du hast eine Todeserfahrung überstanden während einer grässlichen Folterung. Open Subtitles نجوت من تجربة شبه مميتة تحت تأثير التعذيب
    ich überlebte den Schiffbruch und bin wieder da, hungriger als je zuvor. Open Subtitles نجوت من تحطم السفينة فبنيت بعض السفن الجديدة وها أنا ذا جائع مجدداً
    Er wollte mich töten, aber ich überlebte. Open Subtitles حاول قتلي، ولكن نجوت من الهجوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus