Von der morgendlichen Pendelzeit über die Art und Weise, wie Mode kreiert wird, bis hin zu der Methode, wie wir Nahrungsmittel anbauen, konsumieren und kollaborieren wir erneut. | TED | من الأنتقال الصباحي إلي طريقة تصميم الموضة إلي طريقة زراعة المحاصيل الغذائية، نحن نستهلك ونتعاون مرة اخري |
Nun, wir konsumieren 1,25 Watt pro Quadratmeter. | TED | حسناً، نحن نستهلك 1.25 واط للمتر المربع |
Entgegen unseren Talenten, bauen, kaufen und konsumieren wir. | Open Subtitles | بنيت كنعم غير متساوية نحن نشتري، ونحن نستهلك |
Das ist sinnlos, Kapitän. Wir verbrauchen unnütz Treibstoff. | Open Subtitles | لا جدوى من ذلك , يا سيدى نحن نستهلك الوقود بدون فائدة |
Mann, wir verbrauchen eine Menge Sahne in diesem Haus. | Open Subtitles | يارجل ,نستهلك الكثير من الكريمة في هذا المنزل |
Wir sind 4 Prozent der Weltbevölkerung; Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion. | TED | نحن نمثل %4 من سكان العالم و نستهلك ربع انتاج العالم من النفط |
Ihr habt eine Pflicht dafür zu sorgen, dass das Produkt von wo auch immer auf eine Weise in die Läden gelangt, die uns erlaubt, es ohne Sicherheitsbedenken und ohne unser Gewissen zu belasten zu konsumieren." | TED | مسؤوليتنا وصائية وهي مسؤولية العناية والاهتمام ان تضمنوا ان المنتج ان يصل من اي مكان الى المتجر بطريقة تسمح لنا باستهلاكه من دون ان نخاف على سلامتنا او من دون ان نضحي بضمائرنا لكي نستهلك ذلك المنتج |
Wir ziehen andere Vergleiche, wenn wir den Wert einer Sache bestimmen, als wenn wir die Sachen konsumieren. | TED | المقارنة التي نقوم بها عندما نقدّر القيمة، حيث نحاول تقدير كم نحب الأشياء، ليست نفس المقارنة التي سنقوم بها عندما نستهلك الأشياء. |
Sie hat eine sehr einfache und verständliche Botschaft: Unser Essen bereitet uns mehr Spaß und ist gesünder, wenn wir es in angemessenem Tempo anbauen, kochen und konsumieren. | TED | وانها مدفوعة برسالة بسيطة و عاقلة جدا، و هي أننا نحصل على متعة وأكثر و صحة أفضل من طعامنا عندما نزرع و نطبخ و نستهلك بسرعة معقولة. |
Wir konsumieren natürlich immer noch gerne. | TED | لا زلنا بلا شك نحب أن نستهلك. |
Wir konsumieren, was wir wollen, ohne an die Konsequenzen zu denken. | Open Subtitles | نستهلك كل ما نريد من دون اعتبار العواقب |
Wir mögen es nicht, nur zu konsumieren. | TED | لا يحلو لنا فقط أن نستهلك. |
- Wir wollen dein Essen nicht verbrauchen. | Open Subtitles | لا نريد ان نستهلك كل طعامك لا مشكلة |
Die Bevölkerung wächst und altert; es gibt 7 Milliarden Menschen auf der Erde, und am Ende des Jahrhunderts werden es 10 Milliarden sein. Wir verbrauchen die natürlichen Ressourcen schneller, als sie sich regenerieren können. Und die Emissionen, die für den Klimawandel hauptverantwortlich sind, nehmen weiter zu. | TED | لدينا كثافة سكان تعرف تزايدا في العدد والسن؛ بحيث لدينا في الوقث الراهن سبعة مليارات نسمة وهذا العدد سيتزايد ليصل لعشرة مليارات بحلول نهاية هذا القرن. ونحن نستهلك مصادر طبيعية أسرع من وتيرة تجددها؛ إضافة إلى الانبعاثات التي تعتبر المسؤول الأساسي عن تغير المناخ والتي توجد في تزايد مستمر. |
86 Prozent der Energie, die wir verbrauchen, sind Kohlenwasserstoffe. Das heißt, dass 86 Prozent von dem Zeug, das wir verbrauchen wahrscheinlich aufbereitete Pflanzen, Amöben und anderes Zeug sind. Und hierin liegt eine Möglichkeit zur Konservierung. Und eine Möglichkeit für alternatives Zeug, aber wir dürfen auch die andere Hälfte nicht vergessen. | TED | 86 في المئة من الطاقة التي نستهلك هي هيدروكربونات. هذا يعني أن 86 من الأشياء التي نستهلكها هي ربما نباتات معالجة و أميبات وبقية تلك الأشياء. وهناك دور للحفاظ على البيئة . و دور للمصادر البديلة، لكن علينا كذلك أن نصل للجزء الآخر بشكل سليم. |
Und dann müssen wir nochmal weniger verbrauchen. | TED | وعلينا بعدها أن نستهلك أقل. |