"وأعرف أنني" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    ich will dir keine Vorträge halten. ich weiß, ich bin nicht dein Vater... Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    ich will dir keine Vorträge halten. ich weiß, ich bin nicht dein Vater... Open Subtitles لا أقصد أن ألقي عليك محاضرة أو عظة وأعرف أنني لست والدك
    Und er hinterließ ein Symbol. Das habe ich schon mal gesehen. Open Subtitles وقد ترك وراءه رمزاً هكذا وأعرف أنني رأيته من قبل
    ich habe viel Freizeit und ich weiß, dass ich ein liebevolles, fürsorgliches Heim bieten kann. Open Subtitles لدي الكثير من الوقت خارج الحرة، وأعرف أنني يمكن أن توفر والمحبة، ورعاية المنزل.
    Und ich weiß, dass ich für uns alle spreche, wenn ich Ihnen sage, dass wir dies nicht für selbstverständlich halten. TED وأعرف أنني أتحدث باسمنا جميعا هنا حين أقول أننا لا نعتبر ذلك مسلما به.
    und ich weiss, ich habe für einige Ihrer Firmen gespielt oder manche von Ihnen haben mich sonstwo gesehen, aber das Publikum hier gehört ganz ehrlich zu den besten, die ich je erlebt habe. TED وأعرف أنني قدمت عروضي لبعض من شركاتكم وبعضكم قد رأني في مكان ما لكن بصدق هذا من أفضل الجماهير التي مرت علي
    Und am Allerbesten - ich bin gesünder, ich weiß, dass ich länger leben werde, und ich habe sogar ein bisschen Gewicht verloren. TED والأفضل من كل هذا، أنا أكثر صحةً، وأعرف أنني سأعيش حياة أطول، وحتى أنني فقدت القليل من الوزن.
    Aber ich kann nie wieder schlafen, wenn das Projekt vermasselt wird. Open Subtitles بكوني أريد الأعمال على أكمل وجه وأعرف أنني حقاً يجب أن أقوم على هذا الشئ
    Weil ich mit dem Kerl chatte den ich Online getroffen habe, und ich weiß, dass es völlig unprofessionell ist, insbesondere das Firmennetz zu benutzen, Open Subtitles لقد قابلت هذا الرجل على الأنترنت وأعرف أنني غير محترفة بهذا النوع من العلاقات
    Und jetzt sehe ich diese unglaubliche Frau und ich weiß, dass ich etwas richtig gemacht habe. Open Subtitles ثمّأرى.. كم أصبحتِ امرأة رائعة وأعرف أنني فعلت شيئاً صحيحاً
    ich habe eine Tochter, und ich weiß, ich würde sie halten wollen und niemals loslassen. Open Subtitles لدي ابنة. وأعرف أنني أرغب في الإمساك بها وعدم تركها أبدًا.
    Sei dir... jeden Augenblick deines Lebens... bewusst, dass ich es dir eines Tages... nehmen werde. Open Subtitles فلتعش كل لحظة وأعرف أنني في يوم ما قريباً سوف أستردها
    ich weiß, ich war nicht in der Lage, alles einzuhalten. Open Subtitles وأعرف أنني غير قادر على أن أفي بهم جميعاً
    ich weiß, ich verlange das höchste Opfer. Open Subtitles وأعرف أنني أطلب التضحية المُطلقة أعرف ذلك
    Sie hat mich geöffnet und durchdrungen, und auch ich bin tief in Ihre Tochter eingedrungen. Open Subtitles تلك الطريقة التي جعلتني أتفتح بها، لقد اخترَقتني مِن الداخل وأعرف أنني اخترقتُ ودخلتُ عميقاً في ابنتكِ
    Und ich weiß, wenn ich Mist bauen würde, wäre er total enttäuscht von mir. Open Subtitles وأعرف أنني إن أخطأت، سيخيب ظنه بي كثيراً.
    Weil du in meinen Augen total süß bist, und soweit ich weiß, wäre ich glücklich, dich zu sehen, wenn du dich mit niemand anderem triffst. TED لأنك شخصية لطيفة برأيي، وأعرف أنني إن رأيتك -إن لم تكوني تواعدين أحداً- فهذا يجعلني سعيداً.
    Wenn ich Mom von den Einladungen erzähle, ruft sie auf der Stelle Grandma an und dann war's das mit dem Pudding. Open Subtitles وأعرف أنني إذا أخبرت أمي بشأن الدعوة ... فستوبخ ثم تتصل بجدتي وتلك ستكون نهاية الحلوى
    ich kenne die Regeln. ich weiß, ich arbeite für dich. Open Subtitles أنا أعرف القوانين وأعرف أنني أعمل عندك
    Alles, was zählte war zu Hause bei meiner Familie zu sein, wieder diese Verbindung zu spüren und zu wissen, dass ich nicht allein war. Open Subtitles كل ما يهم أنني كنت في المنزل مع عائلتي أشعر بذلك الترابط من جديد... وأعرف أنني لم أكن بمفردي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus