| Gastländer haben mehrere Pflichten gegenüber den Menschen, die sie als Flüchtlinge anerkennnen, wie die Garantie eines Mindeststandards für Behandlungen und Nicht-Diskriminierung. | TED | البلدان المضيفة فيها عدة واجبات اتجاه الأشخاص الذين تمنحهم صفة لاجئين، مثل ضمان الحد الأدنى من المعاملة وعدم التمييز. |
| Artikel 14 Besondere für die Seereise geltende Pflichten | UN | المادة 14 واجبات معينة تنطبق على الرحلة البحرية |
| Sie unterrichten Ihren Sohn zu Hause und geben ihm trotzdem Hausaufgaben auf? | Open Subtitles | مهلاً، أنت تعلم ابنك في المنزل ولكن مازال لديه واجبات منزلية؟ |
| Diese Hausaufgaben waren echt, mit echten Noten und einem echten Abgabetermin. | TED | وهذه واجبات وفروض حقيقية للحصول على درجة حقيقية، في موعد نهائي محدد. |
| Er nimmt alle sonstigen Aufgaben wahr, die ihm auf Grund der Finanzordnung der Vereinten Nationen übertragen werden. | UN | وتؤدي ما يناط بها من واجبات أخرى وفق أحكام النظام المالي للأمم المتحدة. |
| Sie hoben hervor, dass Souveränität dauerhafte Verpflichtungen gegenüber dem eigenen Volk sowie bestimmte internationale Vorrechte mit sich bringe. | UN | فقد شددوا على أن السيادة تستتبع على الدول واجبات إزاء شعوبها، بالإضافة إلى بعض الامتيازات الدولية. |
| Doch du musst dafür auch gleichzeitig deine Pflicht als Highlander erfüllen. | Open Subtitles | لكن الآن يتحتم عليك تنفيذ واجبات مواطن الأراضي المرتفعة أيضا |
| Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident. | UN | لنائب الرئيس، الذي يتولى مهام الرئيس، ما للرئيس من سلطات، وعليه ما على الرئيس من واجبات. |
| Ein als Vorsitzender amtierender Stellvertretender Vorsitzender hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Vorsitzende. | UN | ولنائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات. |
| Schwoerst du feierlich die Gesetze des Staates Kansas einzuhalten und gewissenhaft die Pflichten des Buergermeisters zu erfuellen? | Open Subtitles | هل تقسم بكل الايمان علي تطبيق قوانينين ولاية كنساس وباخلاص مطلق علي واجبات رئيس البلدة ؟ |
| Wir müssen unter der Annahme verfahren, das die Pflichten des Präsidenten nun Ihre sind. | Open Subtitles | يجب أن نعمل بفرض أن واجبات الرئيس هى واجباتك الآن |
| Neben meinen Pflichten als Mutter hatte ich auch noch meinen Beruf. | Open Subtitles | بجانب واجبات أمى إستمريت فى مهنتى كمحاميه |
| Schaut nicht so überrascht! Eine Königin hat viele verschiedenartige Pflichten. | Open Subtitles | لا تبدو متفاجئاً جدّاً الملكة لديها واجبات كثيرة مختلفة |
| Die Treppe hoch mit dir. Du hast Hausaufgaben. | Open Subtitles | عودي إلى المنزل لديك واجبات منزلية لإنجازها |
| Tyler dachte sich neue Hausaufgaben aus und verteilte sie in zugeklebten Umschlägen. | Open Subtitles | شكراً لك سيدي تايلر كان يبتكر واجبات منزليه جديده |
| Ihr Sohn gab sich als Aushilfslehrer aus, er unterrichtete, verteilte Hausaufgaben. | Open Subtitles | لقد كان إبنكم يتظاهر بأنه مدرس بديل ويدرس للطلبة ويعطيهم واجبات منزلية |
| Heute gibt es keine Hausaufgaben. | Open Subtitles | لن يعطي المدرسون واجبات لكم لأنه اليوم الأول بالمدرسة |
| Was ich Ihnen hier zeige, sind echte Aufgaben, die ich für meine Cousins zu schreiben begann. | TED | ما أعرضه عليكم هنا هذه واجبات حقيقية بدأت بكتابتها إلى أبناء عمومتي |
| Hier sehen wir die Verteilung der falschen Antworten bei einer von Andrews Aufgaben. | TED | هذا هو توزيع الاجابات الخاطئة لأحد واجبات أندرو. |
| Ich fragte nur nach Hunts Aufgaben im Weißen Haus. | Open Subtitles | لقد سألتهم ببساطة ماذا كانت واجبات هنت في البيت الأبيض |
| Es bleibt kaum Zeit zwischen Schule, den sozialen Verpflichtungen und meinem neuen Freund. | Open Subtitles | لقد كان الوضع اصعب مما توقعت بالنسبة لمسائل واجبات المنزل وبعد ذلك تقويم الربيع |
| Zu Mittag hörte ich die Predigt... über die Pflicht von Vätern und Ehemännern. | Open Subtitles | أخذتني إلى الغداء، لتحاضر عن واجبات الأب والزوج |
| Sie werden kommissarisch als Field Commissioner eingesetzt, bis Ihre Zulassung aus Washington eintrifft. | Open Subtitles | أنت ستقوم بأداء واجبات المفوض بالوكالة حتى تحصل على موافقة من واشنطن |