Nach neustem Ermittlungsstand scheint mindestens einer der FR13NDS aus Berlin zu operieren. | Open Subtitles | ووفقا لأحدث التحقيقات لدينا واحد على الأقل (من أعضاء "الأصدقاء" يبدو أنه يعمل من (برلين |
Aber mindestens einer von den Typen ist ein Falschspieler, der ein Kartenspiel manipulieren kann wie Bill Clinton die Menge. | Open Subtitles | الاحتمالات هي، أن واحد على الأقل من هؤلاء لا تعرفينه هو مخادع كبير يعمل بإحتراف مثل (بيل كليتون) يجذب الحشد إليه |
a Kinder im Alter von 12 bis 23 Monaten, die mindestens eine Dosis Masernimpfstoff erhalten haben. | UN | (أ) النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا والذين تلقوا جرعة كبيرة واحد على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة. |
** In Ziffer 1 ihrer Resolution 57/301 vom 13. März 2003 beschloss die Generalversammlung, die Regel 1 der Geschäftsordnung der Versammlung zu ändern, sodass sie lautet: "Die Generalversammlung tritt alljährlich am Dienstag der dritten Woche im September, gerechnet von der ersten Woche des Monats an, die mindestens einen Arbeitstag enthält, zu einer ordentlichen Tagung zusammen". | UN | ** قررت الجمعية العامة، في الفقرة 1 من قرارها 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، تعديل المادة 1 من النظام الداخلي للجمعية العامة ليصبح نصها كما يلي: “تنعقد الجمعية العامة كل سنة في دورة عادية تبدأ يوم الثلاثاء من الأسبوع الثالث من شهر أيلول/سبتمبر، على أن يحسب ذلك اعتبارا من أول أسبوع به يوم عمل واحد على الأقل”. |
Jeder hat mindestens einen Decknamen. | Open Subtitles | لكل من الرجال الخمسة اسم شهرة واحد على الأقل |
Er hätte mir zwei dafür gegeben. mindestens einen. | Open Subtitles | كان سيعطيني أثنان من أجلها واحد على الأقل |
7. betont, wie wichtig es ist, sicherzustellen, dass die Kandidaten über Management- und Führungserfahrung sowie über einschlägige Kenntnisse in mindestens einem der folgenden Bereiche verfügen: | UN | 7 - تؤكد أهمية كفالة أن يتمتع المرشحون بالخبرة الإدارية أو القيادية أو التنفيذية، التي ينبغي أن تشمل المعرفة بميدان واحد على الأقل من الميادين التالية: |
Jeder dieser Vorschläge – Vollbeschäftigung, Geldleistungen, Breitbandausbau, erleichterte Migration und der Abbau von Handelsschranken – ist in mindestens einem der 169 Entwicklungsziele der Vereinten Nationen berücksichtigt. Und genau darin liegt auch das Problem. | News-Commentary | الواقع أن كلاً من هذه المقترحات ــ التشغيل الكامل للعمالة، والتحويلات النقدية، وتحرير الهجرة، وخفض الحواجز التجارية ــ يغطيه واحد على الأقل من أهداف الأمم المتحدة التنموية المائة والتسعة والستين. وهنا تكمن المشكلة. |
Wusstest Du, dass jeder Amerikaner in seinem Leben in mindestens einen Autounfall verwickelt wird? | Open Subtitles | هل تعلم أن كل أميركي واحد على الأقل حادث سيارة في الحياة؟ |
mindestens einen Zentimeter nach links. | Open Subtitles | آنسة "ليمون", إلى اليسار سنتيمتر واحد على الأقل |
Forensische Beweise und mindestens einen Augenzeugen, der unmittelbar vor der Explosion sah, dass Assad einen Zünder in der Hand hielt. | Open Subtitles | أدلة تشريعية, وكذلك شاهد واحد على الأقل رأى المفجر فى يد (أسد) قبل الإنفجار مباشرةً |