| Einen Krebsdetektor aus Papier zu machen, ist so einfach wie Schokoladenkekse zu machen, die ich liebe. | TED | صنع مستشعر للسرطان من ورق هو أمر سهل جداً كصنع بسكويت رقائق الشوكولاتة، التي أحبها. |
| Bei der indirekten Methode wird angefeuchtetes Tuch oder Papier mit Reispaste auf den Fisch geklebt. | TED | الطريقة الغير مباشرة تبدأ بلصق قماش أو ورق رطب على السمكة باستخدام الورق الرقيق. |
| Wenn ich die Lasche schmaler mache, dann brauche ich weniger Papier. | TED | يمكنني استخدام ورق أقل، في حال كان الجنيح أكثر نحولة |
| Du hättest ihr Gesicht sehen sollen, als ich die Tapete abgezogen habe. | Open Subtitles | كان عليكِ رؤية النظرة التي اعتلت محياها حين قشّرت ورق الحائط. |
| Ja, aber ich habe Karten im Wagen, falls Sie sich langweilen. | Open Subtitles | لدي مجموعة ورق لعب في شاحنتي في حال شعرتم بالملل |
| Ein Stück Seife und zwei Rollen Klopapier im Monat. | Open Subtitles | سوف تستعمل صابونة واحدة ولفتان من ورق الحمام لشهر |
| Jeder nimmt ein Blatt Papier und schreibt die Namen aller lebender Familienmitglieder auf. | Open Subtitles | كُلّ شخص يَأْخذُ قطعة ورق ويَكْتبُ الاسمَ كُلّ عضو حيّ في عائلتِكَ. |
| Mein Mann sagt, wichtige Befehle werden mündlich erteilt. Oder codiert auf Papier. | Open Subtitles | رجلي يقول أنّ الأوامر الأصليّة تكون شفهيّة أو شفريّة على ورق. |
| Oder, wenn du mit den Regeln von Stein, Papier, Schere vertraut bist... | Open Subtitles | هل انت علي دراية بقواعد لعبة ورق, حجر , مقص, و |
| Ich schlug sie in säurefreies Papier ein und legte sie in eine Schachtel. | Open Subtitles | حرصت على أن أحفظها في ورق خال من الحمض وأضعها في صندوق. |
| Wenn du ein Bild anklebst, ist es nur Papier und Kleber. | TED | عندما نلصق صورة. ذلك عبارة عن ورق وغراء. |
| Er erzeugt eine Kraft, die Papier hätte, das auf Ihrer Hand liegt, unglaublich leicht, aber er läuft monate- und jahrelang und erzeugt diesen sehr sanften Vortrieb. | TED | ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة. |
| Also reden wir von verschiedenen Ebenen, verschiedenen Stücken von Papier. | TED | وبالتالي نحن نتحدث عن مستويات مختلفة، قطع ورق مختلفة. |
| Andere Leute bekamen ein Stück Papier, auf dem stand: "Gib das Geld bis heute 17:00 Uhr für jemand anderen aus." | TED | أشخاص أخرون ، في الصباح ، حصلوا على قصاصة من ورق تقول ، بحلول الخامسة مساءا ، أنفق هذا المال على شخص آخر |
| Wer konnte den Gedanken von der einen Maus wegwischen, die unglaublicherweise eine kalte Wasserleitung entlangtrippelt hinter der Tapete mit Blumenmuster, und ein einzelnes Streichholz mit den spitzen Zähnchen festhält? | TED | من يمكن أن يتوارد إلي ذهنه أن فأرً في الجوار يتجول في مصورة مياه باردة خلف ورق الحائط ذو الورود، أن يسحب عود ثقاب بين ثنايا أسنانه؟ |
| Sehen Sie sich das an. Sieht nicht wie eine Tapete aus? | TED | انظروا إلى هذه. ألا تبدو مثل ورق الجدران؟ |
| Wollen Sie den Rest Ihres Lebens Karten in diesem Schuppen mischen? | Open Subtitles | أتريد أن تمضي بقية حياتك بخلط ورق اللعب في المكان الغبي؟ |
| - Hol Klopapier, Korkenzieher und Stanniol. | Open Subtitles | حسنا اعطيني بكرة ورق مناديل وألف فتح و خوذة واقية |
| Und wir hatten dieses raue, recycelte Toilettenpapier. | TED | وكان لدينا ورق المراحيض الخشن والمعاد تدويره. |
| Nur die Deutschen würden ein Kartenspiel erfinden, wo sich die Regeln in der Hälfte ändern. | Open Subtitles | الألمانيون فقط هم الذين اخترعوا لعبة ورق حيث تتغير القواعد في منتصف طريق إكمالها |
| Nun, dann ist es ein großer Zufall, dass der Rest eines Stück Papiers, das in Ihrem Kaminrost brannte, mit "Addisland Court" bedruckt ist. | Open Subtitles | اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد هنا بقايا قطعة ورق.. محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند |
| Es ist ein Kartenhaus. Zieht man 1 Karte raus, fällt alles zusammen. | Open Subtitles | إنه منزل من ورق متى بدأ فى السقوط فإنه ينهار كله ينهار |
| Keine Nachbarn, nur Lagerhallen und eine Papierfabrik. | Open Subtitles | لم يكن هناك جيران مجرد مستودعات ومصنع ورق |
| Ich hoffe, dass er reich ist und sich für einen guten Kartenspieler hält. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون ثريا أتمنى أن يعتقد نفسه ساحر ورق اللعب. |
| Wenn er ihr irgendwas gezeigt hat, auch nur einen verdammten Zettel... | Open Subtitles | إذا جعلها ترى أيّ شيء لو آراها قصاصة ورق واحدة |
| Mützen aus Alufolie blockieren die Gedankenkontrollstrahlen der Regierung. | Open Subtitles | ورق الفضة يصنع قبعة ظريفة.. وتعترض سبيل عقل الحكومة. |
| Ich hätte ihn in eine braune Papiertüte stecken können. | Open Subtitles | كان عليّ أن أغطيها بالورق البُنّيْ. ورق بني كبير. |
| - Bringen Sie mir Briefpapier. | Open Subtitles | أحضر لى بعض ورق الكتابة , هلا فعلت ؟ حاضر يا سيدى |
| Ich habe ein Schlupfloch in einem dreifachen Gutscheinangebot von Waldbaums gefunden, deshalb mussten sie mir 5 Cent für jede Rolle Papiertücher zahlen. | Open Subtitles | لقد وجدت ثغرة في عرض الكوبون الثلاثي في والدبامز لقد اضطرو ان يعطوني 5 سنت لكل رول من ورق الحمام |