| Oder sollten wir seine Privatsphäre respektieren, seine Würde schützen und ihn in Ruhe lassen? | TED | أم علينا أن نحترم خصوصيته ، نحفظ له كرامته ونتركه وشأنه ؟ |
| Alles. Lass ihn in Ruhe. Um ihn kümmere ich mich. | Open Subtitles | كل شئ ، انت فقط اتركه وشأنه ، انا سأتولى امره |
| Ich würde ihn in Ruhe lassen, nur kommt er dauernd vorbei, und du redest immer mit ihm! | Open Subtitles | سأحب أن أدعه وشأنه إن توقف عن القدوم وتوقفتِ عن التحدث |
| Wenn ein Zebra nachdenkt, lass es in Ruhe. | Open Subtitles | عندما يكون الحمار الوحشي في منطقة ما، دعه وشأنه |
| Alle Bürokollegen, die ihn gemobbt hatten, wechselten in eine andere Abteilung, sie verließen die Firma, oder sie begannen, ihn in Ruhe zu lassen. | Open Subtitles | إما تم نقلهم إلى فرع آخر أو تركوا العمل لدى الشركة أو بدأوا يتركونه بالكلية وشأنه |
| - Ich muss sagen, das ist nicht sehr angenehm. - Lasst ihn in Ruhe! | Open Subtitles | يجب أن أقول أن هذا ليس لطيفاً جداً أتركه وشأنه |
| Geh zurück in deinen Traum. Lass das nette Paar in Ruhe. | Open Subtitles | عُد إلى رؤياك الزرقاء واترك الثنائي اللطيف وشأنه |
| Ja, nun, wenn Sie ihn in Ruhe lassen, wir er runter kommen, das verspreche ich. | Open Subtitles | أجل، حسناً، لو تركته وشأنه. سينزل، أنا أعدك. |
| Lass meinen kleinen Bruder in Ruhe, du Rüpelmonster! | Open Subtitles | اترك أخي الصغير وشأنه أيها المتنمر الكبير |
| Da hinten sind zwei Plätze. Nehmt die. Aber lasst ihn in Ruhe. | Open Subtitles | هناك مقعدين فارغين في الخلف اجلسا فيهما ودعوه وشأنه |
| Du brichst ihm den Finger ab. - Er ist verletzt, lass ihn in Ruhe. | Open Subtitles | ستكسر إصبعه، إنّه يتألّم وقد أُصيب، دعه وشأنه |
| Ich gebe die Suche auf, aber du versprichst, dass du meinen Bruder in Ruhe lässt. | Open Subtitles | وإنّي مستعدة لمبارحة البحث عنه إذا وعدت بترك أخي وشأنه |
| Also lassen Sie den Jungen in Ruhe... oder ich liefere die Beweise an die Polizei aus. | Open Subtitles | لذا، أقترح أن تترك الفتى وشأنه. وإلا سوف أضطر أن أسلمها .إلى السلطات المختصة |
| Wenn er masturbiert, lass ihn einfach in Ruhe. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان يقوم بالإستمناء أتركه وشأنه. |
| Lassen Sie ihn in Ruhe. Er wird selbst wieder da heraus finden. | Open Subtitles | دعيـه وشأنه سيخرج من هذا المأزق لوحده |
| Lass ihn in Ruhe. Merkst du nicht, dass er spinnt? | Open Subtitles | دعه وشأنه ألا تدرك أن العجوز مجنون ؟ |
| Und es würde wieder so sein, wenn Sie ihn nur in Ruhe lassen, ihn nicht mehr gegen mich aufbringen und seine Einsamkeit nicht ausnützen würden. | Open Subtitles | وسنحظى بها ثانية ...لو تركته وشأنه توقفي عن تسميم أفكاره نحوي وإستغلال شعوره بالوحدة |
| Lassen Sie ihn in Ruhe. Ich kann mich um ihn kümmern. | Open Subtitles | دعوه وشأنه , يمكنني أن أعتني به |
| Weg da! Das ist britisches Gemüse! Lasst das in Ruhe! | Open Subtitles | إبتعد هذا طعام أمريكي إتركه وشأنه |
| Ich weiß doch, was ich tue. Das ist mein Speer. Lass ihn los. | Open Subtitles | أعرف ما أفعل, إنه رمحى دعه وشأنه. |
| Denham, lassen Sie die Eingeborene in Frieden! | Open Subtitles | -دع الفتى وشأنه -إنه لا يريد الشوكولاتة |
| Du musst ihn gehen lassen. | Open Subtitles | عليكَ أن تتركه وشأنه. |