| Wie zum Beispiel der Tod eines Verwandten, ein Wirbelsturm, ein Hurrikan, oder ein Erdbeben. | TED | انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال. |
| war ein direkter Nachfahre des ersten Herzogs von Lancaster. Nach dem Tod seines Vaters in einer Rebellion, wuchs er im Exil auf. | TED | هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق. |
| Dann wird man sagen, es hätte schon vor Martins Tod angefangen. | Open Subtitles | سيقول الناس أن كل هذا قد بدأ قبل وفاة زوجك |
| So gut habe ich mich nicht gefühlt, seit mein Mann starb. | Open Subtitles | إنه بمنتهى الروعة ، لم أشعر هكذا منذ وفاة زوجي |
| Demnach scheint dieser Mann vor Monsieur Paul Renauld gestorben zu sein. | Open Subtitles | أذن .. , ..فقد مات الرجل قبل وفاة السيد رينو |
| Seit dem Tod Ihres Vaters, macht die Farm Ihrer Familie Verluste. | Open Subtitles | منذ وفاة والدك , أصبحت مزرعة عائلتك تحت الحراسة القضائية |
| Laut Bericht hat man beim Tod des Jungen und an der Bushaltestelle | Open Subtitles | قيل في تقارير الشرطة مرتين عند وفاة الصبي وفي محطة القطار |
| Der Tod meiner Mutter war das bisher traumatischste Ereignis in meinem Leben. | Open Subtitles | وفاة والدتي كان أكثر حدثاً مأساوياً في حياتي , حتى الآن |
| Und nach dem Tod meiner Mutter war er ein selbstmitleidiger Säufer, genauso wie Sie. | Open Subtitles | و بعد وفاة والدتي , لقد كان ثملاً يشعر بالأسف على نفسه مثلك |
| Das freut mich für dich. Sie verursachte seinen Tod, aber sie macht es dir erträglicher? | Open Subtitles | انا سعيدة جدا من اجلك انا سعيدة لأن الفتاة التي كانت سبب وفاة ولدنا |
| Manche Menschen würden auf Mord tippen, wenn ihr Ehepartner so den Tod gefunden hätte. | Open Subtitles | بعض الناس إذا كان يبكي قتل وفاة زوج أو زوجة من هذا القبيل. |
| Aber nach dem Tod ihres Bruders... gehen wir kein Risiko ein. | Open Subtitles | ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص |
| Ich fuhr oft dorthin nach Mamas Tod und wollte das einfangen. | Open Subtitles | كنت أذهب إلى هناك بعد وفاة أمي لمحاولة إلتقاط صوره |
| Mit jedem Tod, kommen Sie, ein bisschen mehr, zurück ins Leben. | Open Subtitles | أنت تقترب رويدًا رويدا بعد كل حالة وفاة من حياتك |
| Bis zu dem Tag, an dem mein Vater starb, war er enttäuscht über das Verfehlen der Schüsse. | TED | وحتى يوم وفاة والدي كان محبطاً بسبب عدم إصابته تلك الاهداف حينها |
| Einige Tage bevor Terence starb, sagte sein Onkologe: „Sagen Sie Terence, dass wieder bessere Tage kommen.“ | TED | قبل ايام من وفاة تيرانس قال طبيب الأورام "قولي لتيرانس ان الأيام القادمة ستكون افضل" |
| Nachdem Mom gestorben ist, musste sie die Starke sein und sich um uns sorgen und so. | Open Subtitles | كما تعلمين، منذ وفاة والدتنا، كان يجب أن تكون هي الأقوى لتعتني بنا وكل شيء. |
| Also trete ich sie. Und du hast Recht. Wen habe ich, seit mein Bruder tot ist? | Open Subtitles | إنك على حق ، ليس لدى شئ فى هذا العالم منذ وفاة أخى ، لاشئ |
| Jetzt ist er Grimauds Schützling, bereit die Macht zu ergreifen, sobald Ludwig stirbt. | Open Subtitles | الآن إنه بين أيدي غريمو يتجهز للإستلاء على السلطة لحظة وفاة لوي |
| Wir müssen annehmen, dass die anderen Vermissten ebenfalls tot sind. 17 Todesfälle? - Mindestens. | Open Subtitles | يجب أن نفترض أن الآخرين المُختفين قد قتلوا ، 17 حالة وفاة ؟ |
| Bis jetzt hat der Gerichtsmediziner sechs Tote und 30 Verletzte bestätigt. | Open Subtitles | أما الآن فالطبيب الشرعي أكد وفاة ستّة و جرح ثلاثين |
| Und die Reaktionen in der Welt waren großartig. Zwei Milliarden Dollar wurden allein im letzten Monat gespendet. Also das sind ungefähr 10.000 Dollar pro Todesfall. | TED | وردات الفعل من العالم كانت عظيمة. ملياري دولار تم جمعها فقط في الشهر الماضي. وهو ما يقارب العشرة الآف دولار لكل وفاة حدثت. |
| Es ist unsere Politik Tode zu verkünden, bevor sie bestätigt wurden! | Open Subtitles | انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا |
| Hoffentlich, denn bei einem Einschlag sterben hier etwa eine Million Menschen. | Open Subtitles | لابد، بما أن أعداد القتلى التقديرية ستكون مليون حالة وفاة |
| Gibt es einen Aspekt des Todes deiner Eltern, den du verdrängt hast? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن هناك شيء في وفاة والداك لم تواجهه؟ |
| Nun, wenn man verschwinden will ist eine offizielle Sterbeurkunde ein guter Anfang. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّ أراد المرء الاختفاء، فإن شهادة وفاة لهِي بدايةٌ رائعة. |
| Nun, es gibt kaum Zweifel, dass es sich hier um Unfalltod handelt. | Open Subtitles | لا أرى الكثير من الشك أيها السادة إنها قضية وفاة عرضية |
| Und wie war es, wieder hierher zurückzukommen, nachdem deine Eltern starben? | Open Subtitles | وكيف كان الرجوع إلى هنا بعد وفاة والديك .. ؟ |
| Wie kann es sein, dass dies jedes Jahr zu über zwei MIllionen Todesfällen führt? | TED | كيف يمكن لذلك بأن يسبب 2 مليون حالة وفاة كل سنة؟ |