Ich kämpfe um mein Leben. nicht um mein politisches. Mein Leben. | Open Subtitles | أنا أقاتل من أجل حياتى وليس من أجل حياتى السياسية فحسب |
Leute, Interventionen sollten den Menschen helfen... und nicht um jede kleine Sache, die man nicht leiden kann, anzugreifen. | Open Subtitles | شباب، هذه التدخلات من المفترض أن تساعد الناس وليس من أجل مهاجمتهم عن كل شيء صغير لا تحبونه فيهم |
Keine Sorge. Ich bin sicher, sie kommen deinetwegen und Nicht wegen... | Open Subtitles | لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل |
Keine Sorge. Ich bin sicher, sie kommen deinetwegen und Nicht wegen... | Open Subtitles | لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل |
nicht für das Referat, das ich dir letzten Monat geschrieben habe,... nicht für das Referat, das ich dir letztes Semester geschrieben habe,... nicht für dieses. | Open Subtitles | ليس من أجل الورق الذي كتبته لك الشهر الماضي ليس من أجل الورق الذي كتبته لك في الفصل الماضي وليس من أجل هذه |
Hier geht es um die Fee. Wir sind nicht im Wettbewerb. | Open Subtitles | نحن نفعل هذا من أجل (توث) وليس من أجل أن نتنافس |
Wir sind hier, um Deutsche abzuschießen, nicht um Babysitter zu spielen. | Open Subtitles | لقد وقعت كي تطلق النار على الألمان وليس من أجل البقاء بجوار الطائرات. |
Wir sind hier, um eine Bedrohung zu beseitigen, nicht um Händchen zu halten und um Zensuren zu erhalten. | Open Subtitles | نحن هنا كى نقضى على تهديد معين وليس من أجل أن نرتبط بأشخاص ونمسك أيديهم |
Wir sind hier nur wegen des Kräutertees, nicht, um zu kämpfen. | Open Subtitles | - هل أنت بخير؟ نحن هنا من أجل الشاي العشبي وليس من أجل القتال أيها البربريون |
Ich kämpfe aus Hass gegen die Spanier, ich kämpfe um Ehre, nicht um Gold! | Open Subtitles | ... سأقاتل من أجل الكراهية أم الأسباني ! سأقاتل من أجل النصر، وليس من أجل الذهب |
Pauline kam zurück, um uns zu retten, nicht, um vor ihrem Sohn zu verbluten. | Open Subtitles | لقد عادت (بولين) لإنقاذنا، وليس من أجل النزيف أمام ابنها. |
Allein dafür verdiene ich den Tod. Nicht wegen dieses Tieres. | Open Subtitles | لهذا السبب أستحق أن أموت، وليس من أجل ذلك الحـيوان. |
Deshalb habe ich nicht für dich gestimmt. Nicht wegen der Prämie. | Open Subtitles | ولهذا السبب لم أقم بالتصويت لصالحكِ يوم الجمعة "وليس من أجل "العلاوة |
Nicht wegen Steve. | Open Subtitles | وليس من أجل (ستيف) |
nicht für die Arbeit, sehen Sie die Fingernägel? Sie arbeitet nicht mit ihren Händen, für was, oder eher wen, nimmt sie also ihren Ring ab? | Open Subtitles | وليس من أجل العمل، انظر لأظافرها إنها لاتعمل بيديها، لذا لما تزيل خاتمها؟ |
Ich bin, wie ich bin, und ich ändere mich nicht, nicht für dich, nicht für meinen Bruder, für niemanden. | Open Subtitles | أنا من أنا ولن أتغير ليس من أجلكِ، وليس من أجل أخي، وليس من أجل أحدٍ. |
Für Männer, nicht für Jungs unter zwölf. | Open Subtitles | ، كان هذا من أجل الرجال وليس من أجل الصبية الذين بعمر أقل من 12 عاماً |
Hier geht es um die Fee. Wir sind nicht im Wettbewerb. | Open Subtitles | نحن نفعل هذا من أجل (توث) وليس من أجل أن نتنافس |