und ganz gewiss will ich keine Revierkämpfe ... mit dieser Frau da unten. | Open Subtitles | ..و بكل تأكيد لست بحاجة لأي شجار مع امرأة الـ داونلينغ ستريت |
und leider war es der einzige Sex, den ich in zwei Jahren hatte. | Open Subtitles | و بكل حزن هذا هو الجنس الوحيد الذي حظيت به منذ سنتين |
Oh ja, die liebte ich. (Gelächter) Es gab jedenfalls immer einen Artikel über Lust, Beziehungen und natürlich Sex. | TED | نعم، أحبها حقا. على كل حال، دائما ما كان هناك مقال عن المتعة و العلاقات و بكل تأكيد الجنس. |
Ich wurde als Flittchen gebrandmarkt, Nutte, Schlampe, Hure, Tussi, und natürlich, als "die Frau da". | TED | تم تسويقي كمتشردة مومس، وقحة، عاهرة، داعرة، و بكل تأكيد، تلك المرأة. |
Ich hatte gehofft, dass dieses Spiel einige Wahrheiten über meine Studenten hervorbringen würde, weil sie so oft und unbedacht lügen -- ob wegen der mythischen Leistungen ihres großen Führers oder der Behauptung, sie hätten als 11-Jährige einen Hasen geklont. | TED | ولقد تأملت ان تكشف هذه اللعبة بعض الحقائق عن طلابي ، لانهم يكذبون اغلب الوقت و بكل بساطة. سواء كان عن انجازات قائدهم العظيم الاسطورية ، او الادعاء الغريب باستنساخهم أرنبا عندما كانوا في الصف الخامس. |
Der Antiheld besitzt jedoch bestenfalls ein paar verkümmerte Merkmale und ist schlimmstenfalls völlig unfähig. | TED | و بكل الأحوال فإن اللابطولي بأحسن حالاته يُظهر تخلف بعض سماته وفي أسوأ الحالات، فهو غير كفؤ تماما. |
Erfolgreiche Wiedereinsteiger gibt es überall und in jedem Berufsumfeld. | TED | الآن، يتواجد المستأنفون الناجحون بكل مكان و بكل مجال، |
Er wird mehr Kontakt zu meiner Frau und meinem Kind haben als ich. Ich werde nichts sein. und er wird leben. | Open Subtitles | و لتعلموا انني سأنقل أي لوم و بكل إستمتاع |
Ein Mann wie er, verrückt vor Liebe, und all seine Macht. | Open Subtitles | رجل مثل ذلك ، عاشق بجنون ، و بكل تلك السُلطة |
Pate ist ein Ausdruck der Verehrung und der Pietät. | Open Subtitles | يمكننى القول و بكل فخر أن بعض أعز أصدقائى هم أمريكيون من اصول ايطالية |
Ich denke an die Gefühle meiner Tochter und daran, wie mein Benehmen ihre Freude zerstört. | Open Subtitles | سوف أحاول أن أتذكر مشاعر أبنتي و بكل دحرجة أفعلها بعيناي أخذ جزء من سعادتها |
Leider wurden die Arbeit und die hart verdienten Devisen Severnajas um Jahre zurückgeworfen. | Open Subtitles | و بكل أسف العمل السلمي والتطور الموجود في قاعدة سيفرينيا تراجع الى الوراء له 10 سنوات |
Sie gelangen über unsere Sinnesorgane hinein, und sickern und sickern hindurch... und bei jedem Schritt eliminieren wir Informationen. | Open Subtitles | داخلة عبر أعضائنا الحسية و نرشحها رويداً رويداً و بكل خطوة نخطوها نتخلص من المعلومات. |
Meine Damen und Herren, ich präsentiere Ihnen hiermit die Antwort auf die Mutation. | Open Subtitles | سيداتي سادتي أقدم و بكل فخر الجواب على هذا |
wie meine Westentasche. Wir springen an der 5th Avenue ab, zwei Straßen links, zwei rechts, am Broadway vorbei und schon sind wir am Ziel. | Open Subtitles | مثل مخلبي سوف نذهب إلى اليسار و إلى اليمين و بكل بساطة |
Wenn die Energie weiterhin so ansteigt, dann wird das Tor überladen und explodieren. | Open Subtitles | . إذا إستمرت الطاقة بالتراكم على هذا المنوال البوابة ستصل للنقطة حرجة و بكل تأكيد ستنفجر |
und jeden Tag schlossen sich ihnen mehr Speere an. | Open Subtitles | و بكل يوم يمر، يزداد عدد المحاربين المنضمين لهم. |
Dann bekommt sie irgendeinen Job für Dumpfbacken, und immer wenn sie ein Problem hat, schmeißt sie das Baby mir vor die Füße. | Open Subtitles | و بعدها حصلت على تلكَ الوظيفة الحقيرة و بكل مرّة تواجهها مشكلة تلقي بالطفل عندي |
Nun, das ist, weil die Media... und mit allem Respekt für Ihr Programm, | Open Subtitles | حسناً، ذلك لأن الإعلام و بكل احترام لبرنامجك |
Ich bin sicher Sie würden es vorziehen, für alles und jeden zuständig zu sein, Restac. | Open Subtitles | أعلم أنك تفضلين التحكم في كل شيء و بكل شخص |