Gibt es andere Lebewesen in diesem Multiversum, die sich über uns Gedanken machen und über ihre eigenen Ursprünge? | TED | هل هنالك مخلوقات أخرى في الكون المتعدد، يتساءلون بدورهم عن وجودنا و عن أصول خلقهم؟ |
...und über Geheimoperationen. | Open Subtitles | ستتكلم عني و عن الامم المتحده و الوحدات السريه و كل شيئ |
und die Sache mit Sam... Ich lag völlig daneben. Total daneben. | Open Subtitles | و عن سام , لقد كنت مخطئاً , مخطئاً تماماً |
Und dieses Projekt liefert großartige Forschung über die Eigenschaften, über die Fähigkeiten und die Sozialisierung von Hackern. | TED | و يقومون بأبحاث عظيمة عن خصائص المخترقين، عن قدراتهم، و عن تنشئتهم الاجتماعية. |
Ich weiß auch über dein Kind und deine kranke Mutter bescheid. | Open Subtitles | و أعرفُ عن ابنتَكِ أيضاً و عن كون أمكِ مريضَة |
Also dachte ich, ich ziehe Chanel an, geh da rüber und stelle mich und deine großartigen Törtchen vor. | Open Subtitles | لذا فكرت في ان استغلّ الوضع اذهب الى هناك أعرّف عن نفسي و عن الكعك المدهش |
Wir können nicht mehr mitten in der Nacht Gespräche führen, über unsere Gefühle und unsere Zukunft. | Open Subtitles | لن نستطيع التحدث في الليل عن مشاعرنا و عن المستقبل |
Das ist irgendwie vergleichbar zu dem Grad der Belastung, im Dienst des Beobachter zu sein und dem davorstehenden Betrachter dieses Stück Papier sehr grazil zu präsentieren. | TED | هذا يمثل نوع ما حجم الضغط الناتج عن خدمة المتفرج و عن عرض هذه القطعة من الورق بشكل دقيق جداً أمام المتفرج. |
Nach so langer Zeit hat er bestimmt viel darüber erfahren, und über die Seele. | Open Subtitles | طوالَ هذه السنوات، أتساءلُ عمّا تعلّمه عن المشاعر، و عن الروح. |
Ich hab über uns nachgedacht, und über mein Herz und meine Gefühle für dich. | Open Subtitles | و كنت افكر فى علاقتنا و عن قلبى وعن مشاعرى تجاهك |
Was wir hier über uns selbst und über den anderen lernen, ist das Herz der Philosophie des Erfolgs von Carnelian. | Open Subtitles | فما نتعلّمه هنا بشأن أنفسنا و عن بعضنا البعض هو جوهر فلسفة نجاح شركة "كارنيليان" |
Wir sprachen über meine Kindheit. Über Enttäuschungen und über Mama und Papa. | Open Subtitles | لقد تكلمنا عن طفولتي , يأسي* *و عن والداي |
...wären wir in der Lage, nach Avranches vorzustoßen und die 3. US-Armee von der 1. Und der britischen abzutrennen. | Open Subtitles | سنكون في وضع يمكننا من الاٍختراق من هنا ، اٍلى أفرانش و لنفصل الجيش الثالث الأمريكى عن الجيش الأول و عن الاٍنجليز |
Bis es so weit ist, will ich weitergeben, was ich über Literatur, das Leben und die Liebe gelernt habe. | Open Subtitles | كل ما أريد أن أفعله هو أن أجرّب ما تعلمته . عن الأدب ، عن الحياة و عن الحب |
und die Steuereintreiber halten sich von mir und meinen unden fern. Alle sind glücklich. | Open Subtitles | و ليبتعد جامعي الضرائب عني و عن زبائني و لذلك الجميع سعداء |
Weil ich das, was die Leute über dich und deine Freunde gesagt haben, nicht geglaubt habe. | Open Subtitles | لأنني لم أصدق ما يقولونه عنك عنك و عن أصدقائك |
Ich will über dich und deine Eltern reden. | Open Subtitles | أريدك أن تتكلم عن نفسك و عن والديك |
deine Tocher... und deine Schwester ist. | Open Subtitles | و عن ابنتك باولا ... ابنتك التي هي أيضا أختك |
"Erfahrt mehr über uns und unsere geschwärzten Cupcakes auf unserer kostspieligen Website!" | Open Subtitles | يمكنك التعلم أكثر عنا و عن كعكنا الذى تفحم مِنْ على موقعنا الغالي |
Sie erzählten uns Geschichten, über uns selbst, über... über unsere Ängste und unsere Sehnsüchte. | Open Subtitles | لقد أخبرونا قصصاً عن أنفسنا، عن... .. عن خوفنا و عن رغباتنا... |
Und das sollten Sie auch tun, in Ihrem Interesse und dem Ihrer Firma. | Open Subtitles | وهذا ما يجب عليك فعله بالنيابة عنك و عن شكرتك. لا يمكنك فعل أفضل من هذا. |
Ich sprach darüber, wie ich mich fühlte, über die Realität vor Ort, über die Frustration darüber, in Indien zu leben. | TED | و عن كيف كان شعوري وعن حقائق على الأرض، وعن إحباطات العيش في الهند. |