"و لكني أعرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber ich kenne
        
    • Aber ich weiß
        
    Hasse mich, wenn du willst, Aber ich kenne Dubrovnik und ich war der Chefermittler bei Pauls Mord. Open Subtitles إكرهيني إن أردتي و لكني أعرف دوبروفنيك ولقد كنت المحقق الرئيسي في قضية موت بول يمكنني المساعدة
    Aber ich kenne Keaton. Open Subtitles و لكني أعرف كياتون
    Aber ich weiß, dass das Glück nicht von irgendwelchen Dingen abhängt selbst nicht von solchen des 20. Jahrhunderts. Open Subtitles و لكني أعرف أن السعادة لا تأتي مع أشياء حتى أشياء القرن الحادي و العشرين
    Ich weiß zwar nicht, was passiert ist, Aber ich weiß, dass du mir das Leben gerettet hast. Open Subtitles ما زلت لا أعرف ما حدث و لكني أعرف أنك أنقذتني
    - Ja, ihr geht's gut. Hab sie nicht viel gesehen, da sie lernt, Aber ich weiß, wo sie gewesen ist. Open Subtitles لم أرها كثيرا بسبب مذاكرتها و لكني أعرف أين هي
    Ich bin mir nicht sicher, ob es da überhaupt einen Grund gibt, vielleicht auch nur eine Fehlfunktion, Aber ich weiß, was es war. Open Subtitles ولستُ متأكداً إن كان هنالك سبب إو إنه خللٌ في الأداء و لكني أعرف ماهو
    Ich kenne dich ja noch nicht so lange, Aber ich weiß, ich kann dir vertrauen. Open Subtitles و أردت أن أكلمك بإنفتاح ، و لكني لم أكن أعرفك جيدا و لكني أعرف من غور قلبي ، بإمكاني أن أثق بك
    Aber ich weiß, wer es war. Ich sprach mit ihnen. Open Subtitles و لكني أعرف من كانوا و قد تحدثت إليهم
    Ich hab gedacht, sie wäre in Gefahr, Aber ich weiß, dass es nicht darum geht. Open Subtitles -أنا أعرف أنا أعرف اعتقدت أنها في خطر و لكني أعرف أنه ليس هذا هو المغزى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus