Ich versuchte also, sie zum Gehen zu bewegen, Aber es gab ein kleines Problem. | Open Subtitles | إذا لقد كنت أحاول أن أقنعهم بالمغادرة و لكن كان هناك مشكلة واحدة |
Aber es war sehr interessant, denn ich machte Fortschritte, denn ich konnte kaum glauben, wie sehr mein Verhalten meine Gedanken veränderte. | TED | و لكن كان ذلك مثيرا للاهتمام لاني استطعت ان احقق بعض التقدم لاني لم استطع ان اصدق كم غيّر سلوكي من افكاري. |
Er lebt, Aber es wäre besser für ihn, er wäre tot, als in die Hände von Zauberern gefallen zu sein. | Open Subtitles | و لكن كان من الأفضل له أن يموت لأنه قد سقط فى أيدى السحرة و عبدة الأوثان |
Aber es wäre möglich, dass jemand durch diese Tür auf die Terrasse gelangte und von dort aus ins Arbeitszimmer. | Open Subtitles | و لكن كان من الممكن جداً لأحد ما أن يستخدم هذة الأبواب حتى يذهب إلى التيراس و من ثم إلى المكتب |
Ich feuerte mein Zat-Gewehr, Aber es war zu spät. | Open Subtitles | و قد أطلقت بندقية الزات خاصتى و لكن كان الوقت قد تأخر |
Ich wusste, du würdest wütend sein, Aber es war notwendig. | Open Subtitles | و انا اعرف انك غاضب و لكن كان لابد ان افعل هذا |
Etwas gewagt, Aber es musste ja so kommen, wenn ich so viel Zeit mit Ihnen verbringe. | Open Subtitles | نعم و لكن كان المفروض ان يحدث أن أمضي معك الكثير من الوقت |
Ein versuch war es wert, Aber es ist einfach zu viel Spannung, | Open Subtitles | إنها تستحق المُحاولة. و لكن كان الكثير من الإحتِكاك .و هذه حِبال تسلق و تَتمدد أكثر من اللازم |
Ich weiß, es ist furchtbar, Aber es gibt einen Grund. | Open Subtitles | أعرف أنني كنتُ مريعاً و لكن كان هنالك سبب |
Aber es gibt eine zweite Variable, die er gar nicht bedacht hat. | Open Subtitles | و لكن كان هناك متغير آخر لم يأخذه بالحسبان |
Aber es waren sieben Ranger. Einer ist übrig. | Open Subtitles | و لكن كان هنالكَ سبعة جوالين واحد منهم بقي حياً |
Ja, das hätte er, Aber es waren zu viele Zombies, sogar für ihn. | Open Subtitles | أجل، كان عليه ذلك و لكن كان هناك الكثير من الزومبي بالنسبة له |
Aber es waren Billy und Bruce Crabtree, Andy Henderson. | Open Subtitles | و لكن كان هناك بيلي و بروس بروس كاربتري |
Wilden sollte es mir nicht erzählen, aber... es war leicht, es aus ihm rauszubekommen. | Open Subtitles | كان يتوجب على "ويلدن" اخباري و لكن كان من السهل اخضاعه |
Aber es gab einmal eine Zeit, da verlor ich diese Gewissheit. | Open Subtitles | و لكن كان هناك مرّة حينما ...فقدتُ هذا اليقين |
Und so lag ich in dem winzigen Raum, heiß, dunkel, klaustrophobisch, sehr klein hinter meinen Augen, Aber es war wirklich komisch, denn, nachdem das so weiter ging, für Tage, Wochen, Monate, wurde dieser Raum immer größer und dunkler und kühler, bis ich mich richtig auf diese halbe Stunde der erzwungenen Reglosigkeit und Erholung gefreut habe und ich habe mich richtig darauf gefreut, an diesen Ort der Dunkelheit zu gehen. | TED | وهناك كنت, استلقي في مساحة صغيرة جداً حار, مظلم, خانقة, في حجم علبة الكبريت, خلف نظري و لكن كان حقاً غريباً وبعد ان استمر الامر لايام و اسابيع و اشهر, المساحة اصبحت اكبر و اكثر ظلامة و برودة حتي اصبحت اتطلع للنصف ساعة من الخمود والراحة القسرية، و كنت اتطلع للذهاب لذلك المكان المظلم. |
Aber es gab so viele Sachen, dieser ganze Dämonenkram, von dem du gesprochen hast, der es so interessant gemacht hat und es Wert war, das zu machen, aber ich habe ihn nie als einen von den Bösen gesehen. | Open Subtitles | و لكن... كان هناك العديد من الأشياء التي تحدث، مثل الشياطين الشخصية التي تحدثتِ عنها هي التي جعلت الأمر شيقاً، و يستحق أن أقوم به |
Aber es hat sein müssen. | Open Subtitles | و لكن كان يجب أن أفعل ذلك |
Aber es tat gut, sie zu sehen. | Open Subtitles | و لكن كان من الجيد رؤيتها |
Ich bin nicht, aber... es war einfach... | Open Subtitles | ...لم أمت، و لكن ...كان الأمر فقط |