| Man muss weiterhin Experimente durchführen und manchmal muss man Ideologien mit der Praxis übertrumpfen. | TED | ينبغي أن تواصلوا التجارب، وأحيانا يتحتم على الأيدلوجيا أن تتلاشى لأجل التطبيق العملي. |
| Mein Werk ist so persönlich und so seltsam daß ich meinen eigenen Wortschatz dafür erfinden muss. | TED | عملي شخصي جدا وغريب جدا لدرجة أنه يتحتم على ابتكار قاموس له |
| Allerdings muss ich leider die Befragung in diesem Augenblick verlassen. ich habe einer sehr wichtigen Ausschusssitzung beizuwohnen. | Open Subtitles | و لكن هذة اللحظة يتحتم على أن أغادر الجلسة لأرأس اجتماعاً مهماً تعقدة جلستى |
| - Mag sein. Aber ich bleibe, irgendwer muss es tun. | Open Subtitles | نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء |
| Dieses Tier muss getötet werden und Schluss. | Open Subtitles | يتحتم على ذلك الحيوان الموت، هذا كلّ شيء |
| Und ich schätze, mir geht es eigentlich genauso, aber ab und zu muss ein Mann lügen, um jemand anderem das Leben leichter zu machen. | Open Subtitles | ... و أعتقد أن هذا ما شعرتُ به ... لكن ، نادراً ما يتحتم على الرجل أن يكذب إذا كان هذا سيسهل الأمور على شخص ما غيره |
| Jemand muss es ihm sagen. | Open Subtitles | يتحتم على أحدهم إخباره |
| Und was muss Jordon tun, damit du ins Krankenhaus kannst? | Open Subtitles | وماذا يتحتم على (جوردان) فعله لكي تتمكني من الذهاب إلى المشفى؟ |
| Miles muss ihn vorher finden. | Open Subtitles | يتحتم على (مايلز) ان يجده اولا |