in denen die Menschen über gemeinsame Interessen reden können. | TED | الدوائر الفضية عبارة عن مكالمات جماعية حيث يتحدث الناس عن الاهتمامات المشتركة |
Das Interessante daran ist: Wenn Sie verstehen wollen, wie Menschen über das Rauchen reden, müssen Sie zuerst verstehen, was sie mit "Rauchen" gemeint ist. | TED | الشيء المشوق هو، اذا أردت فهم كيف يتحدث الناس عن التدخين، يجب أن تفهم أولاً ما يعنون عند قول "التدخين". |
Und ich bin sehr besorgt, denn wenn die Menschen über Autos sprechen – und darüber weiss ich recht viel – denken die Presse, Politiker und alle hier drin, "Lasst uns treibstoffeffiziente Autos benutzen." | TED | وحقا قلقة، لأنه عندما يتحدث الناس عن السيارات --التي أعرف عنها شيئاً-- الصحافة، والسياسيين، والحاضرين في هذه الحجرة جميعهم يفكرون، " دعونا نستخدم سيارات ذات فعالية في إستهلاك الوقود." |
Jetzt haben wir hier eine Konferenz wo die Leute über die Zukunft sprechen und man stellt fest, dass die Zukunft immer noch beim Jahr 2000 liegt. | TED | والآن ها نحن في مؤتمر حيث يتحدث الناس عن المستقبل، وتلاحظون أن المستقبل لايزال في حوالي سنة 2000. |
Wenn die Leute über die Ehe reden, ist es genau das, was sie im Kopf haben sollten. | Open Subtitles | عندما يتحدث الناس عن الزواج، هذا بالضبط مايفكرون به. |
Es gibt eine Gruppe von Datenspezialisten an der Universität von Illinois-Chicago, und sie heißen "The Health Media Collaboratory". Sie haben mit den Centers for Disease Control zusammengearbeitet, um besser verstehen zu können, wie Menschen über das Aufhören vom Rauchen reden, wie sie über elektronische Zigaretten reden, und was sie gemeinsam tun können, um Menschen beim Aufhören zu helfen. | TED | الآن، هناك مجموعة من علماء البيانات تخرجوا من جامعة إلينوي-شيكاغو، و يُدعون بمعهد التعاون الصحي الاعلامي و يعملون مع مراكز السيطرة على الأمراض ليفهموا أكثر كيف يتحدث الناس عن الإقلاع عن التدخين. كيف يتحدثون عن السجائر الإليكترونية، و ما يمكنهم فعله جماعياً ليساعدوا الناس في الإقلاع. |
Wenn die Leute über die Notwendigkeit sprechen, die weltweite Nahrungsproduktion zu steigern, um die neun Milliarden Menschen zu ernähren, die wir bis 2050 erwarten, dann denke ich immer an diese Grafiken. | TED | عندما يتحدث الناس عن الحاجة لزيادة الإنتاج العالمي للطعام لإطعام التسعة مليار شخص المتوقع وجودهم بحلول عام 2050، دائماً أفكر بتلك الرسوم البيانية. |
Wenn die Leute über Rex sprechen, gehen die Gefühle mit mir durch. | Open Subtitles | عندما يتحدث الناس عن ريكس اصبح عاطفية |
Wenn die Leute über ein Leben nach den fossilen Brennstoffen und Maßnahmen hinsichtlich des Klimawandels reden, denke ich, gibt es viel Blabla, grüne Rhetorik, viel irreführende Werbung, und ich sehe es als meine Pflicht als Physiker, Menschen auf die Effekthascherei aufmerksam zu machen und ihnen verstehen zu helfen, welche Maßnahmen tatsächlich wirken, und sich auf Ideen zu konzentrieren, die auch etwas bewirken. | TED | وعندما يتحدث الناس عن الحياة بعد الوقود الأحفوري و مبادرات تغير المناخ، أعتقد أن هناك الكثير من الحديث التافه، الكثير من الإستغلال و الدعاية المضللة و أشعر بواجبي كفيزيائي أن أحاول أن أرشد الناس بعيداً عن الهراء و أن أساعدهم في فهم الأعمال التي تحدث فرق حقاً وأن يركزوا على الأفكار التي تضيف لذلك |