| Wir haben nicht vor, Anzeige zu erstatten. Es muss nur aufhören. | Open Subtitles | ليس في نيّتنا تقديم إتهامات فقط نريد أن يتوقّف الأمر فحسب |
| Mein Patient kackt nicht und kann nicht aufhören, darüber zu reden. | Open Subtitles | مريضي لا يتغوط ولن يتوقّف عن التحدّث عنه. |
| Er hat die Villa gefunden. Seine Leute haben das Lager in der Kirche entdeckt. Er wird nicht aufhören. | Open Subtitles | قد وجد القصر ووجد رفاقه الخبيئة في الكنيسة، لن يتوقّف |
| Unter der Folter sagt ein Mensch so ziemlich alles, ...nur damit der Schmerz aufhört. | Open Subtitles | تحت وطاءة التعذيب، سيقول المرء أيّ شيء لجعل الألم يتوقّف. |
| Wollen Sie, dass das, was Sie fühlen... aufhört? | Open Subtitles | أريده أن يتوقّف، أريد أن يتوقّف كلّ ذلك، أن يتوقّف جنون هذا العالم |
| Der Junge hört nicht auf zu pinkeln und zu kotzen. | Open Subtitles | هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ |
| Er wäre schon viel weiter, wenn er nicht an jeder roten Ampel anhalten würde. | Open Subtitles | سيكون لعبه أفضل لو لم يكن يتوقّف عند كل إشارةٍ حمراء |
| Selbst wenn ich die Kugel rauskriegen würde, wird es nicht aufhören zu bluten. | Open Subtitles | حتّى إن استطعتُ إخراج الرصاصة فلن يتوقّف النزيف |
| Es hat uns viel gekostet. Es muss aufhören, bevor sonst jemand stirbt. | Open Subtitles | و هذا كلّفنا الكثير و يجب أنْ يتوقّف قبل أنْ يموت أحدٌ آخر. |
| Ja, ja. Natürlich. Aber die Heulerei muss aufhören. | Open Subtitles | نعم، نعم بالتأكيد لكنْ يجب أنْ يتوقّف البكاء |
| Nein. Ich brauche dich damit du ihm sagst das er aufhören soll mich anzurufen, E-mailen, und SMS an mich zu schicken. | Open Subtitles | كلاّ، أحتاجُكَ لتخبره أن يتوقّف عن الإتصال، ارسال الرّسائل الإلكترونيّة والنصّية. |
| Er wird nicht aufhören, bis jeder tot ist, und er wird dich töten. | Open Subtitles | لن يتوقّف حتّى يهلك الجميع، وسيقتلك أنت الآخر. |
| Sie in Stücke gesprengt. Warum also nicht aufhören? | Open Subtitles | فجّروهم لأشلاء، فلمَ لمْ يتوقّف الأمر عند ذاك الحدّ؟ |
| Er muss einfach aufhören, in mein Zimmer zu kommen. | Open Subtitles | يجب أن يتوقّف عن المجيء إلى غرفتي. |
| Im Bruchteil einer Sekunde kann die Zeit aufhören zu existieren. | Open Subtitles | في جزء من الثانية، الوقت يتوقّف. |
| Im Bruchteil einer Sekunde kann die Zeit aufhören zu existieren. | Open Subtitles | في جزء من الثانية، الوقت يتوقّف. |
| Machen Sie, dass es aufhört. | Open Subtitles | كل شيء إجعله يتوقّف ، إجعله يتوقّف شخص ما يطفئه |
| Die einzige Alternative ist, die Lunge langsam zuzunähen, und zu hoffen, dass die Blutung rechtzeitig aufhört und sie nicht von alleine stirbt. | Open Subtitles | البديل الوحيد هو تقطيب الرئة رويداً ونأمل أن يتوقّف النزف قبل أن تقضي نحبها |
| Und Sie wollen, dass das Ausnehmen aufhört, und zwar jetzt. Habe ich Recht? | Open Subtitles | و تريد أنّ يتوقّف هذا الإستنزاف، وأنّ يتوقّف الآن، هل أصبتُ؟ |
| Der Junge hört nicht auf zu pinkeln und zu kotzen. | Open Subtitles | هذا الطّفل لا يتوقّف عن التّبوّل والتّقيّؤ |
| Sag, er soll anhalten. | Open Subtitles | قولوا له أن يتوقّف |
| Also, Husselbeck was denken Sie, welche Art von Killer hält inne, um einen sterbenden Fisch zu retten? | Open Subtitles | "لذا يا "هايسبيك تعتقد أي نوع من القتلة يتوقّف لأنقاذ سمكة من الأحتضار ؟ |