| Eine Menge Leute zählen auf uns, die wollen wir nicht enttäuschen. | Open Subtitles | أريدك أن تتذكر شئ واحد أن الشعب فى وطننا يعتمدون عليك وبكل الطرق لن نخذلهم أبداً |
| Aber natürlich kümmere ich mich um meine Jungs. Sie zählen auf mich. | Open Subtitles | أتعتقدين أنني لا أهتم بأولادي لكنني أهتم , يعتمدون علي |
| Ernsthaft, die zählen auf dich. Das ist eine gute Sache. | Open Subtitles | ولكن جدّياً، إنّهم يعتمدون عليك وهذا أمر جميل |
| Wir sind hier keine Königinnen, aber die Khals verlassen sich auf unsere Weisheit. | Open Subtitles | نحن لسنا ملكات هنا، ولكن الكالز يعتمدون علينا في تقديم الحكمة إليهم |
| Sie haben nur wenige Streckmuskeln, also Gewicht tragenden Muskeln. Sie verlassen sich auf Rückziehmuskeln, mit denen sie sich herumhangeln. | TED | ليس لديهم الكثير من العضلات الباسطة التى تتحمل الوزن بدلًا من ذلك يعتمدون على العضلات الكامشات لرفع أنفسهم. |
| Die Leute vertrauen auf die Fehler der anderen, um die anderen zu manipulieren und zu benutzen, und sogar um zu ihnen eine Beziehung aufzubauen. | Open Subtitles | أشخاص يعتمدون على أخطاء الغير لكي يتلاعبوا بهم و يستغلوهم أو حتى ليتربطوا بهم |
| Einige verlassen sich darauf, dass er geheim bleibt. Denn davon hängt ihre Sicherheit ab. | Open Subtitles | هناك من يعتمدون على بقاء هذا المكان سرياً، من أجل سلامتهم |
| Ich. Viele zählen auf dich, also versuch nicht, dich zu drücken. | Open Subtitles | أنا قلت، لأنّ أناسًا كثيرين يعتمدون عليك، |
| - Die Kinder warten. Sie zählen auf uns. - Mann, ich wünschte, ich könnte, Fred. | Open Subtitles | الاطفال هناك ، يعتمدون علينا أوه ، يا فتى ، تمنيت لو أقدر |
| Aber diese Leute zählen auf dich. Du inspirierst sie. | Open Subtitles | أن هؤلاء الدُمي يعتمدون عليك وأنت تقوم بإلهامهم |
| Heiligabend ist in sechs Tagen. Die zählen auf uns. | Open Subtitles | عشية الكريسمس بعد 6 أيام إنهم يعتمدون علينا |
| Unzählige Menschen ließen ihr Leben. Millionen und Abermillionen zählen auf sie. | Open Subtitles | الملايين والملايين من الناس يعتمدون عليها. |
| Sie verlassen sich auf Coca-Cola, dass sie das Marketing übernehmen. Und was ist das Geheimnis ihres Marketings? | TED | لذا، فهم يعتمدون على كوكاكولا من ناحية تسويقها. ماهو سرّ التسويق لديهم؟ |
| Terroristen verlassen sich auf massive Feuerkraft. | Open Subtitles | فرغم قلة عدد الإرهابيون ، فهم يعتمدون علي قوة نارية هائلة |
| Diese Leute verlassen sich auf uns. | Open Subtitles | لقد جلبنا هؤلاء الناس هنا أنهم يعتمدون علينا |
| Meine Abgeordneten im Senat verlassen sich auf Sie, General. | Open Subtitles | ممثلينا فى الجمهورية يعتمدون عليك , ايها الجنرال |
| Dad, drei gute Männer hier verlassen sich auf dich. | Open Subtitles | أبي , لديك هنا ثلاث رجال طيبين يعتمدون عليك |
| Es war unser Fehler, aber die K'Tau verlassen sich auf Sie. | Open Subtitles | ربما يكون هذا خطأنا ولكن شعب "الكتاو" يعتمدون عليك |
| werden all diese Menschen arbeitslos, leiden werden ihre Familien, die darauf vertrauen das diese Firma sie versorgt. | Open Subtitles | كل عائلاتهم الذين يعتمدون على أموال هذه الشركة التى تعطيها لهم |
| Aber die Herrscher verlassen sich darauf, dass wir liefern. | Open Subtitles | ولكن المقصد هو ان الاسياد يعتمدون علينا لتسليم |
| Und sie wissen, dass sie ein Teil des Ganzen sind, dass sie auf andere Menschen angewiesen sind. | TED | و يعلمون أنهم جزء من الكل, و أنهم يعتمدون على أشخاص أخرين. |
| Die Animatoren waren deshalb von diesen Fernglasaugen abhängig. Damit vermittelten sie seine Emotionen. | TED | لذلك كان اخصائيو الرسوم يعتمدون بشكل كبير على النظارات لإظهار تمثيله وعواطفه. |
| Was für ein dummes Dorf. Verlässt sich auf nur einen Bauern um den Kopf von Ong-Bak zurück zu holen. | Open Subtitles | القرية الغبية، قرويّون أغبياء يعتمدون على ملاكم واحد |
| Ihre Kultur wird zerstört und mit ihr die Tiere, von denen diese Menschen abhängen. | TED | لقد تم هدم ثقافتهم ، إلى جانب الحيوانات التي يعتمدون عليها. |