Er sagt, sie würden mich sofort entführen, als Pfand gegen ihn. | Open Subtitles | إنه يقول أنهم سوف يمسكونني في لحظة ويستخدومني للوصول إليه |
Papa meinte, sie haben sich auf der Fahrt hierher was eingefangen. | Open Subtitles | أبي يقول أنهم ربما أصيبوا بمرض في طريقهم إلى هنا |
Mein Kumpel in der Bank hat erzählt, dass sie ihre Sicherheit aufrüsten. | Open Subtitles | حسناً رجلي الذي بالداخل يقول أنهم سيقومون بتطوير النظام الأمني لديهم |
Er sagt "doch" und feuerte mich. Er sagte noch was von Schadensersatz. | Open Subtitles | يقول أنهم إلتقطوا لي صور وأنا أسرق صناديق |
Mein Vater sagte immer: "sie verführen dich mit ihrem Leiden." | Open Subtitles | أبي كان يقول أنهم كانوا يغووني بمعاناتهم |
Armando sagte, dass sie vor vier Monaten darüber abgestimmt haben. | Open Subtitles | " أماندو " يقول أنهم أجروا صوتاَ قبل أربعة أشهر |
Auf den Handzetteln steht, dass sie gute Löhne zahlen. | Open Subtitles | لدىّ منشوراً يقول أنهم يدفعون أجوراً جيدة |
sie verhaften gerade einige Männer, und gleich geht's weiter. | Open Subtitles | يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق |
sie verhaften gerade einige Männer, und gleich geht's weiter. | Open Subtitles | يقول أنهم يقومون بعملية قبض هنا و سيدعنا نمر بعد بضعة دقائق |
Joe sagt, Tote werden in ihre Hängematte genäht, mit dem letzten Stich durch die Nase, um sicherzugehen, dass sie nicht nur schlafen. | Open Subtitles | جو يقول أنهم يخيطونك فى ارجوحة نومك بغرز و أخر غرزة فيهم فى أنفك ليتأكدوا تماماً أنك لست نائماً |
Laut dem Polizeibericht, den sie mir gefaxt haben, wurden in seiner Wohnung 600 Pillen gefunden. | Open Subtitles | تقرير الشرطة الذي أرسلت لي يقول أنهم وجدوا 600 حبة بشقته |
Und die Götter der anderen sagen, sie sollten dort leben. | Open Subtitles | و آله الآخرين يقول , أنهم من المفترض أن يعيشوا هناك |
Caleb sagte etwas von Schwefelresten am Tatort. | Open Subtitles | كيلب) يقول أنهم وجدوا أثار كبريت) (في مكان (جيم |
Meine liebe, kleine, zerstreute Schwester, hast du nicht gehört, dass Thorpe sagte, sie sind nach Wick Rocks unterwegs? | Open Subtitles | شقيقتي العزيزة الحمقاء, ألم تسمعيه يقول أنهم في منتصف الطريق إلى (ويك روكس)؟ |
Er sagte, dass... er nicht der letzte Versuch dieser Experimente war. | Open Subtitles | يقول أنهم ليسوا آخر التجارب |
Als das DDS mich zum Verhör fuhr, sagte ein Agent, sie brächten den Adler auf den Gipfel. | Open Subtitles | بينما كان الـ(د أ م) يقودونني للإستنطاق... سمعت عميلاً يقول أنهم سيأخذون... |
Simon sagte, sie hätten Probleme damit gehabt, aber... da ich ihn die letzten Tage nicht erreichen kon- nte, nahm ich an, es habe den Geist aufgegeben. | Open Subtitles | (سيمون) كان يقول أنهم يعانون منمشكلةمعه،ولكن... طالما لم أستطع التواصل معه خلال الأيام الماضية افترضتأنهاستسلمللأمر. |
Und wir fanden heraus -- wir fanden bisher 17 Menschen, die das Wort "Affe" nutzen -- dass ein Drittel von ihnen ein Haustier namens "Affe" hätten, oder einen Freund, dessen Spitzname "Affe" war. Und ein Drittel von ihnen sagte, dass sie Affen einfach mögen und Affen wirklich süß sind. | TED | وما اكتشفناه... وجدنا 17 شخصًا حتى الآن، أعتقد أنهم يستخدمون كلمة قرد اكتشفنا أن ثلثهم يقول أن لديه حيوان أليف يسمى "قرد" أو صديق لقبه "قرد" وحوالي ثلثهم يقول أنهم يحبون القرود فحسب فالقرود جميلة بالفعل |