| 200 Mäuse am Tag, Puschel. 365 Tage im Jahr, seit ich 12 war. | Open Subtitles | "أنّي أجني 200 دولاراً، أيتها الزغبة، و365 يوماً في العام، منذ أن كنت بسن 12". |
| Ich empfehle, dass du 14 Tage im Haus bleibst. | Open Subtitles | سأوصي بأن تُقيم خمسة عشر "يوماً في المنزل يا "إيدي |
| Ich werde empfehlen, dass du 14 Tage im Haus bleibst. | Open Subtitles | سأوصي بأن تبقى أربعة عشر يوماً "في المنزل يا "إيدي |
| Hast du jemals an ein Einstecktuch, als kleinen Farbtupfer gedacht? | Open Subtitles | هل فكّرت يوماً في الجيب المربّع؟ أو ربما بعض الألوان؟ |
| Denken Sie jemals an die Menschen, die wegen Ihnen gestorben sind? | Open Subtitles | هل فكرتي يوماً في الأشخاص الذين ماتوا بسببك؟ |
| Ich hatte einmal eine sehr romantische Vorstellung von Dörfern, eben, weil ich nie in einem gelebt hatte. | TED | لقد كانت لدي فكرة رومانسية جدا حول القرى، لانني لم أعش يوماً في واحدة |
| Unsere Kinder gehen 181 Tage in die Schule : in eine Box. | TED | يقضي أطفالنا 181 يوماً في الذهاب لمدارس في صندوق. |
| 14 Tage im Gefängnis von San Vicente. | Open Subtitles | اربعه عشر يوماً في سجن (سان فينسينت) |
| Denkst du jemals an die Zukunft? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً في المستقبل على الاطلاق ؟ |
| Denkst du jemals an deine Familie? | Open Subtitles | هل فكرت يوماً في عائلتك؟ |
| Ich war noch nie in jemanden so verliebt wie ich es grade in dich bin. | Open Subtitles | لم أكن يوماً في حالة حب مع شخص ما أكثر منك الآن |
| Ich meine, ich hätte nur nie in Betracht gezogen, dass deine Sicherheit bedeuten würde, 500 Meilen weit weg zu ziehen. | Open Subtitles | أقصد أني لم أضع يوماً في الحسبان أن أمنك سيعني الانتقال بعيداً مسافة 500 ميل |
| 12 Tage in der Larve, und dann wirst du zu dem werden, was du wirklich bist. | Open Subtitles | 12 يوماً في خادرتك، وستكون على طبيعتك الحقيقة... |
| Schon 39 Tage in dieser Kiste. | Open Subtitles | تسعة وثلاثون يوماً في هذا المعسكر |