| So, can you tell me anything else about this young lady? | Open Subtitles | إذاً، هل بإمكانك إخباري أي شيء آخر عن هذه الشابة؟ |
| So you didn't email anybody else about Elise Thompson's butt crack, right? | Open Subtitles | اذن لم تخبر احدا آخر عن مؤخرة اليس ثمبسون ، صحيح؟ |
| While on the subject of the Court's Internet presence, I could not help but notice something else about its website. | UN | وبينما نحن في صدد موضوع وجود المحكمة على شبكة اﻹنترنِت، لا يسعني إلا أن ألاحظ شيئا آخر عن صفحتها. |
| And call me the minute you get anything further on the child. | Open Subtitles | أتصل بي فور أن تحصل على أي شئ آخر عن الطفلة |
| Two representatives expressed concerns related to policies and procedures and another on the need to ensure the safety of production. | UN | وأعرب ممثلان عن شواغل متصلة بالسياسات والإجراءات وأعرب ممثل آخر عن شواغل بشأن الحاجة إلى كفالة سلامة الإنتاج. |
| And as far as we knew, you hadn't told anyone else about the asteroid, so you were the dangling thread. | Open Subtitles | وحسب علمنا لم تكن قد أخبرت أحداً آخر . عن الكويكب , لذا فقد كنتَ الخيط المتدلي |
| Did she say anything else about the deposit box? | Open Subtitles | وقالت انها تقول أي شيء آخر عن صندوق الإيداع؟ |
| Can you tell us anything else about the undercover operation? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنا أي شئ آخر عن العملية السرية؟ |
| I'm not allowed to say anything else about it, though. | Open Subtitles | لا يحق لي أن أقول أي شيء آخر عن ذلك، على الرغم من. |
| So, you and Mrs. Frederic must've found out something else about the astrolabe. | Open Subtitles | اذاً أنت و السيدة فريدريك كان يجب أن تحصلا شيء آخر عن الاسطرلاب |
| you have to understand, everything else about the Washoe samples was right. | Open Subtitles | يجب ان تفهم، كل شيء آخر عن عينات واشو كان على حق. |
| See if they can tell us anything else about shana's life. | Open Subtitles | " لنرى هل يخبرونا بشيء آخر عن حياة " شينا |
| The Special Representative will report further on his findings in early 2011. | UN | وسيقدم الممثل الخاص تقريرا آخر عن النتائج التي يتوصل إليها في أوائل عام 2011. |
| I have thus requested the United Nations Children's Fund (UNICEF) to report further on this situation. | UN | ولذلك فقد طلبت من اليونيسيف تقديم تقرير آخر عن هذه الحالة. |
| The United Nations looks forward to reporting further on this matter in early 2007. | UN | وتتطلع الأمم المتحدة إلى تقديم تقرير آخر عن هذه المسألة في أوائل عام 2007. |
| The Web site may also contain a section on new and emerging ideas, and another on mechanisms for user feedback. | UN | وقد يتضمن موقع الشبكة أيضا قسما عن اﻷفكار الجديدة والناشئة وقسما آخر عن آليات استعمال التغذية المرتدة. |
| That report includes a section on the responsibilities of States and another on the responsibilities of pharmaceutical companies. | UN | ويتضمن هذا التقرير فرعا عن مسؤوليات الدول وفرعا آخر عن مسؤوليات شركات صناعة الأدوية. |
| Commitment to providing extra-budgetary support to UNHCR by making experts available was also expressed by another delegation. | UN | كما أعرب وفد آخر عن الالتزام بتقديم دعم خارج عن الميزانية للمفوضية بإتاحة خبراء لها. |
| Another delegation wanted to know more about the shift in UNICEF support from water supply programmes to sanitation activities. | UN | وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي. |
| You can do everything else on the phone or online. | Open Subtitles | يمكنك فعل أي شيء آخر عن طريق الهاتف او بالانترنت |
| Does anybody else know about these pictures, chuck? | Open Subtitles | هل يعرف أي شخص آخر عن هذه الصور, تشاك؟ |
| WHO produced an information pack on violence against women and updated one on female genital mutilation. | UN | وأنتجت المنظمة كتيبا إعلاميا عن العنف ضد المرأة واستكملت كتيبا آخر عن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى. |
| Did we get anything else off the nail file? | Open Subtitles | هل لدينا أي شئ آخر عن مبرد الأظافر ؟ |
| In large part, the situation in Gaza is a further expression of the international community's boycotting and isolating Palestinians for the exercise of their democratic rights. | UN | وتمثل الحالة في غزة، إلى حد كبير، تعبيرا آخر عن مقاطعة المجتمع الدولي للفلسطينيين وعزلته لهم لممارستهم لحقوقهم الديمقراطية. |