| Roughly 40 per cent of its programme portfolio is in countries emerging from crisis or conflict. | UN | وتوجد نسبة 40 في المائة تقريبا من حافظة برامجه في بلدان خارجة من أزمات أو نزاعات. |
| Similar trends are noted with respect to countries under severe political crisis or turbulence. | UN | وتُلاحَظ توجهات مماثلة فيما يتعلق بالبلدان التي تعاني من أزمات أو اضطرابات سياسية حادة. |
| These services are offered by the National Centre of Social Support to persons and families facing a crisis or social exclusion. | UN | يقدم هذه الخدمات المركز الوطني للدعم الاجتماعي، إلى الأشخاص والأسر الذين يعانون من أزمات أو استبعاد اجتماعي. |
| This gas is used on patients with pulmonary hypertension crises or emergencies and in cases of severe pulmonary distress. | UN | ويستخدم هذا الغاز لعلاج المرضى الذين يعانون من أزمات أو عوارض ارتفاع ضغط الدم الرئوي وفي حالة حدوث الضائقة التنفسية الحادة. |
| While preventing economic, social and environmental crises or disasters is essential, building resilience and capacities to weather away the crises should be given adequate attention in the outcome document of UNLDC IV. | UN | وفي حين أن منع حدوث أزمات أو كوارث اقتصادية واجتماعية وبيئية أمر لا بد منه، فإن اكتساب القدرة على التعافي بسرعة وعلى تحمل الأزمات ينبغي أن يحظى بعناية وافية في الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع. |
| Ending violence against women in crisis and post-conflict countries | UN | القضاء على العنف ضد المرأة في البلدان التي توجد بها أزمات أو في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع |
| The country offices that were having the most difficulty were typically those facing fragile contexts, crises and humanitarian situations. | UN | وكانت المكاتب القطرية التي واجهت أكبر الصعوبات هي في معظم الأحوال المكاتب التي تعمل في ظروف هشة أو في ظروف أزمات أو ظروف إنسانية. |
| In Denmark, the curriculum for students of journalism includes " risk reporting " , which provides students with knowledge on operating safely in areas of crisis or conflict. | UN | وفي الدانمرك، يشمل المنهاج الدراسي لطلاب الصحافة مادة عن " مخاطر إعداد التقارير " تعلمهم كيفية العمل بأمان في المناطق التي تشهد أزمات أو نزاعات. |
| 21. The analysis will also consider the requirements for business continuity in the event of crisis or service disruption, and in particular the ability to transfer high-volume transaction loads to other sites in such an eventuality. | UN | 21 - وسيدرس التحليل أيضا متطلبات استمرار العمل في حالة نشوب أزمات أو تعطل الخدمات، لا سيما استمرار القدرة على نقل كميات كبيرة من المعاملات إلى مواقع أخرى في مثل هذه الحالة. |
| 89. National human rights institutions working in crisis or conflict situations are encouraged to be vigilant and proactive in protecting the rights of persons affected by such circumstances, in accordance with the Paris Principles. | UN | 89 - تُشجّع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التي تعمل في حالات أزمات أو نزاعات على التحلّي باليقظة وتوخي نهج استباقي لحماية حقوق الأشخاص المتضررين من هذه الظروف، وذلك وفقاً لمبادئ باريس. |
| Implementation of the system will allow the Secretariat to better prepare for and respond to disruptive events and, in many cases, preclude or inhibit those events from intensifying into emergency, crisis or disaster situations. | UN | وسيتيح تنفيذ النظام للأمانة العامة التأهب للحوادث المعطّلة والتصدي لها على نحو أفضل، وسيمنع أو يحول في كثير من الحالات دون تفاقم هذه الحوادث لتتحول إلى حالات طوارئ أو أزمات أو كوارث. |
| UNIFEM subregional offices completed seven evaluations, four of which were of projects in post crisis or conflict situations. | UN | وأكملت المكاتب دون الإقليمية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إجراء 7 تقييمات، 4 منها تقييمات مشاريع نفذت في حالات خروج من أزمات أو نزاعات. |
| We believe that it is absolutely necessary to strengthen the United Nations information and analytical services so that we can enable them to alert the Secretariat and other bodies of our Organization to situations that may erupt into crisis or conflict. | UN | ونعتقد أن ذلك ضروري إلى أبعد حد لتعزيز خدمات الأمم المتحدة الإعلامية والتحليلية، حتى نستطيع أن نمكنها من إنذار الأمانة العامة والهيئات الأخرى بمنظمتنا بحدوث حالات قد تتفجر عنها أزمات أو صراعات. |
| 1. Today, more than 60 countries are struggling through the aftermath of crisis or conflict, with serious consequences for women and children. | UN | 1 - يصارع اليوم أكثر من 60 بلدا آثار أزمات أو صراعات ذات عواقب خطيرة على المرأة والطفل. |
| Finally, he appealed to the donor community to provide more support to countries that were in crisis or emerging from conflict. It was only with genuine international solidarity that a dialogue could be established to restore peace, which was the essential condition for economic and social development. | UN | وأخيراً ناشد مجتمع المانحين تقديم المزيد من الدعم للبلدان التي تواجه أزمات أو التي خرجت من أتون الصراعات حيث أن التضامن الدولي الصادق هو الوسيلة الوحيدة التي يمكن من خلالها إدارة حوار من أجل استعادة السلام الذي يمثل الشرط الذي لا غنى عنه للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| The second MYFF further prioritizes the development of strategic partnerships in all programme areas, with a particular focus on the achievement of MDG targets and addressing the singular challenges posed by countries recovering from crisis or undergoing democratic transformation. | UN | ويحدد كذلك الإطار التمويلي المتعدد السنوات الثاني أولويات إقامة شراكات استراتيجية في جميع المجالات البرنامجية، مع التركيز بشكل خاص على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ومواجهة التحديات الفريدة الناجمة عن خروج البلدان من أزمات أو عن خوض غمار التحول الديمقراطي. |
| Increase the presence of human rights observers in the field wherever serious crises or conflicts are occurring, and prepare for them a consistent set of guidelines, as well as standards and directives for the use of the information gathered by these observers within the United Nations system; | UN | ضمان زيادة وجود مراقبي حقوق اﻹنسان في المواقع التي توجد فيها أزمات أو منازعات خطيرة، ووضع مجموعة متماسكة من التوجيهات لهؤلاء المراقبين وكذلك تحديد معايير ومبادئ توجيهية لاستخدام المعلومات التي يجمعها هؤلاء المراقبون في منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
| The Crisis Management Support Unit supports the Under-Secretary-General for Safety and Security in his role as Chair of the Crisis Operation Group and provides support during crises or any other type of event that affects the safety and security of Headquarters, its operations or staff. | UN | وتقدم وحدة دعم إدارة الأزمات العون لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في أداء مهامه كرئيس لفريق إدارة الأزمات، كما تقدم الوحدة الدعم في أثناء وقوع أزمات أو أي حادثة، مهما كان نوعها، من شأنها أن تؤثر على سلامة وأمن مقر الأمم المتحدة أو على أعماله أو موظفيه. |
| The two categories were lumped together by international organizations and donors precisely because they did not fit conditions for normal aid programmes, calling them crises or emergencies, but, in fact, the challenges those two situations presented were not the same. | UN | وتجمع المنظمات الدولية والجهات المانحة هاتين الفئتين معاً لأنهما بالضبط لا تستوفيان الشروط اللازمة للاستفادة من برامج المعونة العادية، فتسميانهما أزمات أو حالات طوارئ، ولكن التحديات التي تطرحها هاتان المرحلتان مختلفة في الواقع. |
| For them, and the increasing number of countries in crisis and transition situations, the United Nations operational activities for development are essential. | UN | وفي هذه البلدان وفي عدد متزايد من البلدان التي تمر بحالات أزمات أو حالات انتقالية، لا غنى عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية. |
| Illicit trafficking in small arms and light weapons has a negative impact on the security and development of many nations, particularly in crisis and post-conflict areas of the world. | UN | والاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة له تأثير سلبي على أمن الكثير من الدول وتنميتها، وبخاصة في مناطق العالم التي تشهد أزمات أو تعيش مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
| Similarly, all programme countries, irrespective of their income levels, were prone to the incidence of sudden crises and disasters and hence were eligible for support from the related provisions within TRAC line 1.1.3 resources. | UN | وبالمثل، فإن جميع البلدان المستفيدة من البرامج وبصرف النظر عن مستوى دخلها، عرضة لحدوث أزمات أو كوارث مفاجئة وبالتالي فهي تستحق الحصول على الدعم من الاعتمادات ذات الصلة في إطار موارد البند ١-١-٣. |