"أشكال المعاملة السيئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • forms of ill-treatment
        
    • maltreatment
        
    • illtreatment
        
    Each of these measures is incompatible with the absolute prohibition of torture and other forms of ill-treatment in human rights law. UN وكل من هذه التدابير يتعارض مع الحظر المطلق في قانون حقوق الإنسان الدولي للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة.
    Such recommendations are made to Governments of States regarding which there are concerns about confessions obtained under torture or other forms of ill-treatment. UN وتُقدَّم هذه التوصيات إلى حكومات دول يسود تجاهها شعور بأن الاعترافات يتم الحصول عليها باستخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة.
    His whereabouts were not known and fears were expressed that he might be at risk of torture or other forms of ill-treatment. UN ولا يعرف أين يوجد وأعرب عن مخاوف من أن يتعرض للتعذيب أو غيره من أشكال المعاملة السيئة.
    It called upon the States responsible to cease immediately those acts and all acts of repression, discrimination, exploitation and maltreatment. UN وتطلب الجمعية العامة من الدول المسؤولة عن هذه اﻷعمال أن تضع حدا لها فورا كما تضع حدا لجميع أعمال القهر والتمييز والاستغلال ولجميع أشكال المعاملة السيئة.
    Particular reference was made to the information received on the occurrence of killings, the widespread infliction of torture and other forms of illtreatment, involuntary or enforced disappearances, the forced displacement of some 200,000 persons at the time and reports of individuals being prevented from fleeing. UN وقد أشيرَ بشكل خاص إلى المعلومات التي وردت بشأن حدوث أعمال قتل، وحالات تعذيب واسعة الانتشار وغيرها من أشكال المعاملة السيئة وحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والتشريد القسري لما يصل إلى 000 200 شخص في حينه وأنباء عن أفراد منعوا من الهرب.
    He has not substantiated that he had been arrested and undergone torture or other forms of ill-treatment. UN ولم يثبت أنه اعتقل وتعرض للتعذيب أو أي شكل آخر من أشكال المعاملة السيئة.
    According to the Government, the allegations of torture and other forms of ill-treatment are baseless. UN وترى الحكومة أن الادعاءات المتعلقة بتعرضه للتعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة لا أساس لها من الصحة.
    Reportedly, kidnappers increasingly subject their captives to torture, rape and other forms of ill-treatment. UN كما أبلغ عن أن الخاطفين يُخضعون أسراهم على نحو متزايد للتعذيب والاغتصاب وغيرها من أشكال المعاملة السيئة.
    It recommended that the authorities deliver a clear message to all prison managers and custodial staff that all forms of ill-treatment are unacceptable and will be the subject of severe sanctions. UN وأوصت اللجنة بأن توجّه السلطات رسالة واضحة إلى جميع مديري السجون والموظفين فيها، مفادها أن جميع أشكال المعاملة السيئة غير مقبولة وسيُعاقب عليها بشدة.
    6. Article 1 of the Optional Protocol provides for a system of regular visits by mechanisms at the international and national levels to prevent all forms of ill-treatment of people who are deprived of their liberty. UN وتنص المادة 1 من البروتوكول الاختياري على إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية لمنع جميع أشكال المعاملة السيئة للأشخاص الذين يحرمون من حريتهم.
    6. Article 1 of the Optional Protocol provides for a system of regular visits by mechanisms at the international and national levels to prevent all forms of ill-treatment of people who are deprived of their liberty. UN وتنص المادة 1 من البروتوكول الاختياري على إنشاء نظام قوامه زيارات منتظمة تضطلع بها هيئات دولية ووطنية لمنع جميع أشكال المعاملة السيئة للأشخاص الذين يحرمون من حريتهم.
    forms of ill-treatment included beatings with fists and rifle butts, cruel treatment, rape and other forms of sexual assault, mutilation, shooting, threats of violence and destruction of homes and property. UN وشملت أشكال المعاملة السيئة الضرب بقبضة اليد وبمؤخرة البندقية، والمعاملة القاسية، والاغتصاب وأشكال الاعتداء الجنسي اﻷخرى، والتمثيل بأعضاء الجسم، وإطلاق النار، والتهديد بارتكاب العنف وتدمير المنازل والممتلكات.
    His mental health has reportedly become badly affected by torture and other forms of ill-treatment and long periods spent in solitary confinement. UN وأفيد بأن صحته العقلية تدهورت بفعل التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة والفترات الطويلة التي قضاها في الحبس الانفرادي.
    forms of ill-treatment have included beatings with fists and rifle butts, cruel treatment, rape and other forms of sexual assault, mutilation, shooting and threats of violence. UN وكانت أشكال المعاملة السيئة تتضمن الضرب باللكمات وبأعقاب البنادق، والمعاملة القاسية، والاغتصاب، وغيره من ضروب الاعتداء الجنسي، والتشويه، وإطلاق النار، والتهديد بالعنف.
    It was alleged that following such protests, which were sometimes described as violent, many participants were arrested and were subsequently subjected to beatings or to other forms of ill-treatment. UN وادعي أنه في أعقاب هذه الاحتجاجات، التي وصفت أحيانا بأنها عنيفة، كان يجري القبض على كثير من المشتركين فيها واخضاعهم للضرب وغير ذلك من أشكال المعاملة السيئة.
    The short duration of these visits and the strict surveillance under which they take place makes it impossible for the family to determine whether Mr. al Uteibi is being subjected to torture or other forms of ill-treatment. UN وبسبب قصر مدة هذه الزيارات والإشراف الصارم التي تجري في ظله، ليس بإمكان الأسرة أن تتبين ما إذا كان السيد العتيبي يتعرض للتعذيب أو لغير ذلك من أشكال المعاملة السيئة.
    Reports of torture and other forms of ill-treatment during arrest and detention and of death in detention require prompt investigation and accountability. UN ويتطلب الأمر التحقيق فوراً في التقارير التي تتحدث عن وقوع أعمال تعذيب وغيرها من أشكال المعاملة السيئة أثناء إلقاء القبض والاحتجاز وحالات وفاة أثناء الاحتجاز ومحاسبة المسؤولين عن هذه الأعمال.
    Nongovernmental organizations had reported cases of torture and other maltreatment inflicted by the security forces and the existence of inhuman isolation cells, lack of food and the absence of medical care in prisons. UN وقد أبلغت منظمات غير حكومية عن حالات تعذيب وغير ذلك من أشكال المعاملة السيئة التي تفرضها قوات الأمن، كما أبلغت عن وجود زنزانات للحبس الانفرادي تعتبر حالتها لاإنسانية ويعاني المعتقلون فيها وفي السجون بوجه عام من الحرمان من الطعام ومن العلاج الطبي.
    " (f) Pertaining to the establishment at the national level of an independent authority able to receive complaints by individuals about torture or other severe maltreatment; UN )و( فيما يتصل بإنشاء هيئة مستقلة على الصعيد الوطني يمكنها أن تتلقى شكاوى اﻷفراد عن التعذيب أو غيره من أشكال المعاملة السيئة الخطيرة؛
    Rehabilitation Centre for Victims of Torture and other forms of maltreatment (K.A.TH.V.) UN 19 - مركز تأهيل ضحايا التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة (كاثيف)
    To implement these instruments, the law has been amended so as to protect children and young people, especially those whose rights have been violated and the victims of illtreatment, sexual abuse or other forms of exploitation or violence. UN ونتيجة لذلك، عُدّلت التشريعات بهدف تقديم حماية للأطفال والمراهقين، وبالأخص لأولئك الذين يقعون ضحايا انتهاك بعض حقوقهم أو أشكال المعاملة السيئة أو الاعتداءات الجنسية أو أشكال أخرى من الاستغلال أو العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus