"أطراف متعاقدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • contracting parties
        
    • Contracting Party
        
    For example, some High contracting parties reported on the extent of ERW contamination on their own territories. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت أطراف متعاقدة سامية عن حجم تلوث أقاليمها بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Most countries in Western Asia are contracting parties to the Convention. UN ومعظم بلدان غرب آسيا أطراف متعاقدة في الاتفاقية.
    It would seem unlikely to be usually the result of conscious deliberation on the part of other high contracting parties. UN ويبدو من غير المحتمل أن يكون ذلك عادة نتيجة مداولات هادفة من جانب أطراف متعاقدة سامية أخرى.
    The acceptance or otherwise of a reservation by contracting parties to a treaty had a substantive impact on the effect of the reservation. UN وقبول تحفظ أو غير ذلك من جانب أطراف متعاقدة في المعاهدة ينطوي على أثر جوهري على تأثير التحفظ.
    It currently has six Contracting Parties: Croatia, the Czech Republic, Hungary, Luxembourg, Romania and Switzerland. UN وتضم الاتفاقية في الوقت الراهن ستة أطراف متعاقدة هي: الجمهورية التشيكية ورومانيا وسويسرا وكرواتيا ولكسمبرغ وهنغاريا.
    SEAFO anticipated welcoming additional contracting parties in the foreseeable future. UN وتتوقع منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي انضمام أطراف متعاقدة إضافية في المستقبل المنظور.
    Four developed High contracting parties stated they did not seek assistance for dealing with existing ERW. UN ذكرت أربعة أطراف متعاقدة سامية أنها لم تطلب الحصول على مساعدة للتعامل مع المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    Six High contracting parties stated that they were affected by ERW and three of those made it clear that they needed assistance. UN ذكرت ستة أطراف متعاقدة سامية أنها متأثرة بمتفجرات من مخلفات الحرب، وطلبت ثلاثة منها بوضوح الحصول على مساعدة؛
    In contrast, other non-affected High contracting parties provided information on what their policies would be in the case that they were in the situation of an armed conflict. UN على العكس من ذلك، قدمت أطراف متعاقدة سامية أخرى غير متضررة معلومات عن السياسات التي ستتبعها إذا كانت في حالة نزاع مسلح.
    Three contracting parties (Hungary, Poland and Romania) are engaged in reviewing their protocols of accession. UN وتقوم ثلاثة أطراف متعاقدة باستعراض بروتوكولات انضمامها.
    As many as five High contracting parties have reported that they are currently considering conducting a review of legislation related to Amended Protocol II. UN وذكرت خمسة أطراف متعاقدة سامية أنها تدرس إجراء مراجعة للتشريعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل.
    Assistance to small island developing States that are contracting parties to GATT in implementing the results of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations. UN مساعدة البلدان الجزريــة الصغــيرة الناميـة التي هي أطراف متعاقدة في الغات علــى إعمــال نتائــج جولــة أوروغــواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف. المنظمة البحرية الدولية
    Three High contracting parties to the original Protocol II which had not yet acceded to amended Protocol II had ratified the original after the entry into force of the amended instrument. UN وهناك ثلاثة أطراف متعاقدة سامية في البروتوكول الثاني الأصلي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل صدقت على البروتوكول الأصلي بعدَ دخول الصك المعدل حيز النفاذ.
    While other High contracting parties set out their policies and resources to be deployed if they were to find themselves in a situation where they needed to either lead or assist with a clearance operation. UN وفي المقابل أوردت أطراف متعاقدة سامية أخرى سياساتها ومواردها التي يتعين نشرها إن هي وجدت نفسها في حالة تضطرها إلى قيادة عملية إزالة الألغام أو المساعدة فيها.
    Several High contracting parties responded positively to Form G, but would go on to refer to Form F where they set out the details of their international cooperation and assistance programmes. UN وردت عدة أطراف متعاقدة سامية بالإيجاب على الاستمارة زاي، لكنها استمرت في الإشارة إلى الاستمارة واو لدى تقديمها لتفاصيل بشأن برامجها المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    As both of the cited cases noted, the obligations under the European Convention were obligations of the contracting parties to those conventions. UN وكما لوحظ في الحالتين المستشهد بهما. فإن الالتزامات بموجب الاتفاقية الأوروبية هي التزامات أطراف متعاقدة في تلك الاتفاقيات.
    10. Apart from some comments from High contracting parties, some NGO reports have also provided useful and in fact detailed comments, for instance Landmine Action. UN وإلى جانب بعض التعليقات المقدمة من دول أطراف متعاقدة سامية، وردت أيضاً تعليقات مفيدة ومفصلة في التقارير المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية، كمنظمة العمل لإزالة الألغام البرية.
    18. Few High contracting parties have used explosive ordnance in an armed conflict that began and ended since Protocol V entered into force, but several Parties are currently involved in armed conflicts using explosive ordnance. UN 18- استعملت بضعة أطراف متعاقدة سامية الذخائر المتفجرة في نزاع مسلح بدأ وانتهى منذ أن دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ، بيد أن بعض الأطراف تشارك الآن في نزاعات مسلحة وتستعمل الذخائر المتفجرة.
    This is evidenced by the fact that a large number of States -- 138 -- are now contracting parties to the Convention. UN والدليل على ذلك أن عددا كبيرا من الدول - 138 دولة - هي الآن أطراف متعاقدة في الاتفاقية.
    Initial reports due from 10 High contracting parties had not yet been received by the Convention secretariat, and 10 other reports were due at a later date. UN ولم تتلق أمانة الاتفاقية بعد في الموعد المطلوب التقارير الأولية لعشرة أطراف متعاقدة سامية، ويُنتظَر وصول 10 تقارير أخرى في وقت لاحق.
    Article 7 of the draft referred to optional assistance in the clearance of such remnants, to be provided by high contracting parties, whoever they might be, or by non-parties to the protocol or international organizations, and not to assistance which any high Contracting Party which had generated the remnants would be expected to provide for their clearance. UN فالمادة 7 من مشروع البروتوكول تشير إلى قيام أطراف متعاقدة سامية، أياً كانت، بل حتى دول غير أطراف في البروتوكول أو منظمات دولية بتقديم مساعدة طوعية لإزالة المخلفات، بدلاً من أن تنص على إلزام كل طرف متعاقد سامٍ يكون مصدراً للمخلفات بتقديم المساعدة لإزالتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus