"أعربت عن الأمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • expressed the hope
        
    • she hoped that
        
    • she expressed hope
        
    • that she hoped
        
    • expressed hope for
        
    • expressed hope that
        
    In conclusion, she expressed the hope that all the Committee's questions would be answered in the next periodic report. UN وختاما، أعربت عن الأمل في أن جميع الأسئلة التي طرحتها اللجنة سوف يتم الإجابة عنها في التقرير الدوري القادم.
    Referring to paragraph 9 of the annex, she expressed the hope that national bar associations would also be involved in the elaboration of general comments. UN وبالإشارة إلى الفقرة 9 من المرفق، أعربت عن الأمل في أن تنخرط أيضا نقابات المحامين الوطنية في صوغ التعليقات العامة.
    In conclusion, she expressed the hope that the differences seen during negotiations on the Global Strategy would not stand in the way of its implementation. UN وختاما، أعربت عن الأمل في أن لا تقف الخلافات التي شوهدت أثناء التفاوض على الإستراتيجية العالمية في وجه تنفيذها.
    she hoped that her intervention would contribute in a positive way to the full and proper implementation of the Parking Programme. UN كما أعربت عن الأمل في أن يسهم تدخلها إسهاما إيجابيا في التنفيذ الكامل والمناسب للبرنامج.
    In her remarks on the upcoming 4 November launch of the 2010 Human Development Report, she expressed hope that the twentieth-anniversary Report would generate constructive debate, including on innovation in the measurement of human development. UN وفي تعليقاتها على إصدار تقرير التنمية البشرية لعام 2010 في 4 تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، أعربت عن الأمل في أن يولِّد التقرير الذي يصدر في الذكرى العشرين لصدور هذه السلسلة من التقارير حواراً بناءً يتناول ضمن ما يتناول الابتكار في قياس التنمية البشرية.
    Lastly, she expressed the hope that the Unit for the Promotion of Gender Equality, which had only one employee, would have additional human and financial resources made available to it. UN وأخيرا أعربت عن الأمل في أن الوحدة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين التي لا يعمل فيها إلا موظف واحد سوف يتم توفير موارد إنسانية ومالية إضافية لها.
    The Special Committee expressed satisfaction at the continuing informal cooperation with the United Kingdom and also expressed the hope that that cooperation would eventually lead to its formal participation in the work of the Special Committee. UN وأعربت اللجنة الخاصة عن ارتياحها لمواصلة التعاون غير الرسمي مع المملكة المتحدة، كما أعربت عن الأمل في أن يؤدي هذا التعاون في نهاية المطاف إلى مشاركتها بصفة رسمية في أعمال اللجنة الخاصة.
    In that regard, she expressed the hope that information on the implementation and effects of the system would be provided to interested Member States. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن الأمل في إبلاغ الدول الأعضاء المهتمة بمعلومات عن مدى تنفيذ النظام والآثار التي يفرزها.
    While emphasizing in my message that the Parliament was at the very centre of Myanmar's democratic transition, I expressed the hope that the different parties would be prepared to join hands in order to fashion an inclusive and forward-looking national agenda for change. UN وإذ شددت في خطابي على أن البرلمان يقع في صلب عملية الانتقال إلى الديمقراطية في ميانمار، أعربت عن الأمل في أن تكون الأطراف المختلفة على استعداد لوضع اليد في اليد من أجل صياغة برنامج وطني للتغيير يتسم بالشمول والتطلع إلى المستقبل.
    53. The Chairperson expressed the hope that the State party's next report would be submitted on time. UN 53 - الرئيسة: أعربت عن الأمل في أن تقدم الدولة الطرف تقريرها التالي في موعده.
    75. Commending the Government's plans to brief the press on the outcome of the dialogue with the Committee, she expressed the hope that the NGOs which had communicated informally with the Committee would also be invited to attend. UN 75 - وإذ أثنت على خطة الحكومة في إطلاع الصحافة على نتيجة الحوار مع اللجنة، أعربت عن الأمل في أن المنظمات غير الحكومية التي أجرت اتصالات غير رسمية مع اللجنة سوف تدعى أيضا لحضور جلسة الإحاطة.
    97. The Chairman expressed the hope that the positive dialogue which had taken place would be renewed in the future in many different forms. UN 97 - الرئيسة: أعربت عن الأمل في أن يتجدد الحوار الإيجابي الذي جرى في اللجنة.بأشكال كثيرة مختلفة مستقبلا.
    While acknowledging the scope of the difficulties facing Ethiopia, she expressed the hope that the Government would understand the urgency of mobilizing state administrations in action to combat discrimination. UN وأعربت عن إدراكها لضخامة الصعوبات التي تواجهها أثيوبيا، ولكنها أعربت عن الأمل في أن تتفهم الحكومة أن مسألة حشد العمل الحكومي من أجل القضاء على التمييز هي مسألة ذات أهمية عاجلة.
    At the outset of our work, I expressed the hope that the worldwide recognition of the importance of issues relating to disarmament and non-proliferation and what is at stake would inspire us and lead inevitably to significant breakthroughs during this session. UN في بداية عملنا، أعربت عن الأمل أن يكون الاعتراف العالمي بأهمية المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وما هو على المحك إلهاماً لنا، وأن يسبب حتماً اختراقات كبيرة خلال هذه الدورة.
    While commending that the new labour law specifically prohibits employment discrimination based on gender, Slovenia expressed the hope for the inclusion of a provision prohibiting discrimination based on sexual orientation or gender identity and recommended that legislative provisions be accompanied by awareness-raising measures to counter existing societal stigmatization in this respect. UN وأشادت سلوفينيا بسَنّ قانون العمل الجديد الذي يحظر صراحة التمييز بين الجنسين في التوظيف، إلا أنها أعربت عن الأمل في تضمينه أحكاماً تحظر التمييز القائم على الميل الجنسي أو الهوية الجنسية، وأوصت بأن ترافق أحكام التشريعات تدابير توعية بغية التصدي للوصم الاجتماعي القائم في هذا الصدد.
    21. Ms. Ameline expressed the hope that the current discussion would result in national laws evolving beyond traditional religious positions in those areas where the Committee considered them to fall short. UN 21 - السيدة أملين: أعربت عن الأمل في أن ينتج عن المناقشة الحالية صدور قوانين وطنية تتجاوز المواقف التقليدية والدينية في المجالات التي ترى اللجنة أن فيها تقصيرا.
    She thanked the Government of India for its support for that programme and expressed the hope that UNIDO would extend some of its services to the programme. UN وأعربت عن شكرها لحكومة الهند على دعمها لذلك البرنامج كما أعربت عن الأمل في أن تقدم اليونيدو بعض خدماتها إلى ذلك البرنامج.
    Lastly, she hoped that the draft resolution could, as in the past, be adopted without a vote. UN وأخيرا، أعربت عن الأمل في أن يتسنى اعتماد مشروع القرار بدون تصويت على نحو ما حدث في الماضي.
    In her remarks on the upcoming 4 November launch of the 2010 Human Development Report, she expressed hope that the twentieth-anniversary Report would generate constructive debate, including on innovation in the measurement of human development. UN وفي تعليقاتها على إصدار تقرير التنمية البشرية لعام 2010 في 4 تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، أعربت عن الأمل في أن يولِّد التقرير الذي يصدر في الذكرى العشرين لصدور هذه السلسلة من التقارير حواراً بناءً يتناول ضمن ما يتناول الابتكار في قياس التنمية البشرية.
    31. Ms. Belmihoub-Zerdani said that she hoped that the Committee's concluding comments on the current periodic report would be followed up in detail and supported with sufficient sex-disaggregated data in order to improve the structured dialogue with the Committee. UN 31 - السيدة بلميهوب - زرداني: أعربت عن الأمل في متابعة التعليقات الختامية للجنة على التقرير الحالي بصورة تفصيلية ودعمها ببيانات كافية مصنفة حسب نوع الجنس ليتسنى تحسين الحوار البنَّاء مع اللجنة.
    It also expressed hope for steady progress toward the end of the state of emergency, as well as protection against torture, and freedom of religion. UN كما أعربت عن الأمل في إحراز تقدم مطرد نحو إنهاء حالة الطوارئ، فضلاً عن الحماية من التعذيب، وضمان حرية الدين.
    Urging UNDP to capitalize on the growing importance of post-conflict peace-building activities, they expressed hope that the Secretary-General's initiative to establish a peace-building commission and a standing fund for peace-building, once endorsed, would have a positive effect on UNDP post-conflict work. UN وبعد أن حثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الاستفادة من الأهمية المتزايدة لأنشطة بناء السلاح اللاحق للصراعات أعربت عن الأمل في أن يكون لمبادرة الأمين العام لإنشاء لجنة لبناء السلام وصندوق دائم لبناء السلام بعد إقرارها، أثر إيجابي على عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المرحلة اللاحقة للصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus