better coordinated development programmes and increased aid were needed to help Afghanistan to develop its agriculture and ensure food security. | UN | ثمة حاجة إلى برامج إنمائية أفضل تنسيقا وزيادة المعونة لمساعدة أفغانستان على تنمية الزراعة وكفالة الأمن الغذائي. |
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country concerned, can contribute to a faster solution of cases, | UN | واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف المعني، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات، |
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, may contribute to a faster solution of cases, | UN | واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات، |
Convinced that a better coordinated and more detailed reporting system, with a better dialogue between the United Nations and the host country, can contribute to a faster solution of cases, | UN | واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات، |
A joint expert roster and training is being developed in order to provide more coordinated, timely and predictable support to post-conflict needs assessment exercises. | UN | ويجري حاليا وضع قائمة خبراء وبرامج لتدريبهم، وذلك من أجل تقديم دعم لعمليات تقدير الاحتياجات بعد انتهاء النزاعات يكون أفضل تنسيقا وتوقيتا وقابلية للتنبؤ. |
For its part, the Syrian opposition seemed to believe that the Government had begun a process of collapse, facing additional high-level defections and a better coordinated opposition. | UN | ويبدو أن المعارضة السورية، من جانبها، تعتقد أن الحكومة السورية قد دخلت في طور الانهيار وتواجه مزيدا من الانشقاقات على مستوى عالٍ ومعارضةً أفضل تنسيقا. |
They emphasize the need for country ownership and leadership, shared long-term international and local commitment and better coordinated technical cooperation. | UN | وتشدد هذه المبادئ على الحاجة إلى أن تكون البلدان مسؤولة عن الأنشطة التي تجري فيها وممسكة بزمامها، وإلى أن يكون هناك التزام دولي ومحلي مشترك طويل الأجل، وإلى تعاون تقني أفضل تنسيقا. |
The outcome would be better coordinated support for Tokelau in all key areas such as sustainable economic development, capacity-building and governance. | UN | وستكون النتيجة دعما أفضل تنسيقا لتوكيلاو في جميع المجالات الرئيسية من قبيل التنمية الاقتصادية المستدامة وبناء القدرة والحكم. |
However, my delegation believes that there is considerable potential for synchronizing the timing, agenda and programmes among related environmental conventions for better coordinated implementation of the objectives of each convention. | UN | ومــع ذلك، يعتقد وفد بلادي أن ثمــة إمكانية كبيرة لترادف التوقيت وجداول اﻷعمال والبرامج فيما بين الاتفاقيــات البيئية ذات الصلــة بغية تنفيذ أهداف كل اتفاقية على نحو أفضل تنسيقا. |
It will be a landmark, but it will exhibit all the requirements envisaged by different General Assembly resolutions to introduce better coordinated and cost-effective functional activities. | UN | وهذا المبنى سيكون مَعلما، وسيكون أيضا نموذجا لتطبيق جميع المتطلبات التي توختها القرارات المختلفة للجمعية العامة بتقديم أنشطة أفضل تنسيقا وأقل تكلفة من الناحية العملية. |
To accomplish this, UNICEF is collaborating with UNDP and the World Bank to provide better coordinated support to the programme countries as well as suggestions for the monitoring of poverty. | UN | ولتحقيق ذلك تتعاون اليونيسيف مع البرنامج اﻹنمائي والبنك الدولي في توفير دعم أفضل تنسيقا إلى البلدان ذات البرامج فضلا عن اقتراحات لرصد الفقر. |
∙ There is a need for a better coordinated institutional approach to provide comprehensive scientific, technical and economic assessments of the major human activities contributing to atmospheric modification. | UN | ● وهناك حاجة الى نهج مؤسسي أفضل تنسيقا لتوفير تقييمات علمية وتقنية واقتصادية شاملة لﻷنشطة البشرية الرئيسية التي تسهم في تغيير الغلاف الجوي. |
The summit agreement to establish a peacebuilding commission will make a major contribution to a better coordinated international response to the needs of countries emerging from conflict. | UN | إن الاتفاق في اجتماع القمة على إنشاء لجنة لبناء السلام سيسهم إسهاما كبيرا في استجابة دولية أفضل تنسيقا لحاجات البلدان الخارجة من الصراع. |
A further addition should be made to the paragraph highlighting the need to continue strengthening international cooperation and technical assistance through action that is better coordinated among the various international, regional and subregional organizations. | UN | وينبغي أيضا ادخال اضافة أخرى على الفقرة تبرز الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية من خلال اجراءات تكون أفضل تنسيقا بين مختلف المنظمات الدولية والاقليمية ودون الاقليمية. |
It will also depend on better coordinated and joint programmes among the different organizations in the United Nations system, especially as regards the structural adjustment policies of the World Bank and IMF and the economic, social and environmental programmes of other United Nations organizations. | UN | كما أنه سيتوقف على الاضطلاع ببرامج مشتركة أفضل تنسيقا بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولاسيما فيما يتعلق بسياسات التكيف الهيكلي التي يتبعها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وبالبرامج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تنفذها سائر مؤسسات اﻷمم المتحدة. |
It was therefore important that Governments should take a multisectorial and multidimensional approach and that United Nations agencies should be better coordinated at the country level in order to accommodate the real needs of developing countries, particularly in eradicating poverty. | UN | ولهذا من المهم أن تعتمد الحكومات نهجا متعدد القطاعات ومتعدد اﻷبعاد وأن تكون وكالات اﻷمم المتحدة أفضل تنسيقا على المستوى القطري من أجل تلبية الاحتياجات الحقيقية للبلدان النامية ولا سيما القضاء على الفقر. |
ACC members also agreed that emphasis should be placed, where feasible, upon regional approaches in dealing with the environmental problems of small countries and endorsed the proposal that assistance should be given within the framework of better coordinated programmes. | UN | كما وافق أعضاء اللجنة على ضرورة التشديد، حيثما أمكن، على النهوج الاقليمية فيما يختص بمعالجة المشكلات البيئية التي تعاني منها البلدان الصغيرة، وأيدوا الاقتراح الداعي الى منح المساعدة في اطار برامج أفضل تنسيقا. |
56. Several key inter-agency initiatives have been pivotal in enhancing cooperation and collaboration on particular issues, and resulted in better coordinated support for national initiatives. | UN | 56 - وقد اتسمت عدة مبادرات مشتركة بين الوكالات بأهمية أساسية في تعزيز التعاون والتآزر بشأن مسائل معينة، وأدت إلى دعم أفضل تنسيقا للمبادرات الوطنية. |
I trust that this output of the Council will help to further strengthen the United Nations system’s support to Africa and to stimulate a more coordinated response by the United Nations system to the comprehensive recommendations made by the Secretary-General in his report, supplementing the General Assembly’s own effort in that regard. | UN | وإني على ثقة من أن هذه المدخلات التي قدمها المجلس سوف تساعد في زيادة تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة ﻷفريقيا، وحفز المنظومة على الاستجابة على نحو أفضل تنسيقا للتوصيات الشاملة التي قدمها اﻷمين العام في تقريره، فتكمل بهذا من الجهود التي تبذلها الجمعية العامة في ذلك الصدد. |
Canada is an active participant in the Proliferation Security Initiative, which aims to establish a more coordinated and effective basis through which to impede and stop shipments of, inter alia, nuclear weapons material and technology flowing illegally to and from states and non-state actors, consistent with national legal authorities and international law. | UN | وتشارك كندا بنشاط في المبادرة الأمنية في مجال الانتشار، التي تهدف إلى إنشاء قاعدة أفضل تنسيقا وأكثر فعالية يمكن بواسطتها إعاقة ووقف شحنات تشمل فيما تشمل مواد وتكنولوجيا الأسلحة النووية التي تتدفق بشكل غير مشروع إلى الدول والعناصر الفاعلة التي بخلاف الدول وانطلاقا منها، بما يتسق مع السلطات القانونية الوطنية والقانون الدولي. |
While there is no doubt that the humanitarian community can do better still, it is encouraging that effective mechanisms are in place which have proved their value in helping the IASC partners to achieve better-coordinated, proactive responses to humanitarian emergencies. | UN | ولئن كان مما لا شك فيه أن مجتمع تقديم المساعدات الإنسانية ما زال بإمكانه أن يفعل ما هو أكثر من ذلك، فمن المشجع أنه توجد حاليا آليات فعالة أثبتت أهميتها في مساعدة شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على تحقيق استجابات أفضل تنسيقا وقدرة على استباق حالات الطوارئ الإنسانية. |