| Early conflict resolution resulted in avoidance of more costly forms of resolution. | UN | وأسفرت تسوية المنازعات في وقت مبكر عن تفادي أشكال تسوية أكثر كلفة. |
| This will be more costly and complex depending on the number of source categories to be considered. | UN | وسيكون هذا أكثر كلفة وتعقيـداً تبعاً لعدد فئات المصادر التي سيُنظـر فيها. |
| Furthermore, the risk factor associated with assignment made credit obtained in that way more costly. | UN | كما أن عامل المجازفة المرتبط بالإحالة يجعل الإئتمان الذي يُحصَل عليه بتلك الطريقة أكثر كلفة. |
| Despite progress in the production of renewable energy, it was still more expensive per unit than energy produced through fossil fuels. | UN | ورغم التقدم المحرز في إنتاج الطاقة المتجددة، فإنها لا تزال أكثر كلفة في الوحدة من الطاقة المنتجة بالوقود الأحفوري. |
| Now, we're more expensive dead. Welcome to the rest of your lives. | Open Subtitles | والآن، أصبحنا أكثر كلفة لو متنا مرحباً بكم في بقية حياتكم |
| Permanent relocation need not be significantly more costly than its short-term counterpart. | UN | ولا يلزم تغيير مكان الإقامة بشكل دائم أن يكون أكثر كلفة إلى حد كبير من تغيير مكان الإقامة القصير الأمد. |
| On the question of costs, my delegation believes that it could probably be more costly to create a new verification entity for a fissile material treaty than to utilize IAEA for verification activities. | UN | أما فيما يتعلق بالتكاليف، فإن وفدي يرى أن إنشاء كيان جديد للتحقق يُلحَق بمعاهدة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية سيكون أكثر كلفة مما لو استُخدمت أنشطة التحقق التابعة لوكالة الطاقة الذرية. |
| Today, technological advances have made that situation even more costly and bloody. | UN | واليوم، جعل التقدم التكنولوجي تلك الحالة أكثر كلفة ودموية من أي وقت مضى. |
| The ban on exporting any product containing Cuban nickel to the United States has compelled the development of more costly distribution channels and other mitigation measures to enable trade in Cuban nickel and cobalt products. | UN | فالحظر المفروض على تصدير أي منتج يحوي النيكل الكوبي إلى الولايات المتحدة، أجبر كوبا على إيجاد قنوات توزيع أكثر كلفة واتخاذ تدابير لتخفيف الأثر على تجارة المنتجات الكوبية المعدة بالنيكل والكوبلت. |
| Whilst independent evaluations are likely to be more objective than self-evaluations, they are more costly. | UN | وفي حين أن التقييمات المستقلة يرجح أن تكون أكثر موضوعية من التقييمات الذاتية، إلا أنها أكثر كلفة. |
| Some of these proposals can be implemented relatively easily, while others are either more costly or more complex. | UN | ويمكن تنفيذ بعض هذه الاقتراحات بسهولة نسبية، في حين أن الاقتراحات اﻷخرى إما أكثر كلفة أو أكثر تعقيدا. |
| In this connection, the Committee notes that because of restrictions on flying hours for the government-provided helicopters, the use of such aircraft appears more costly. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أنه نظرا للقيود المفروضة على ساعات الطيران بالنسبة للطائرات العمودية المقدمة من الحكومات، فإن استخدام هذه الطائرات يعتبر على ما يبدو أكثر كلفة. |
| Identifying risks at an early stage provided opportunities to develop effective prevention strategies, well before situations escalated to the point where they became more costly and more difficult to control. | UN | ويوفر تحديد المخاطر في مرحلة مبكرة فرصاً لوضع استراتيجيات المنع الفعالة قبل وقت كاف من تصاعد الحالة إلى درجة تصبح معها أكثر كلفة وأصعب في الاحتواء. |
| It is forced, therefore, to continue selling its products to distant markets through more costly distribution channels involving intermediaries, and offering different discounts in relation to prices on the London Metal Exchange (LME) owing to political risk. | UN | ولذلك اضطرت إلى مواصلة تسويق منتجها في أسواق بعيدة عبر قنوات توزيع أكثر كلفة تتدخل فيها جهات وسيطة، وبتطبيق خصومات تفضيلية إزاء سعر سوق لندن للمعادن نظرا للمخاطر السياسية. |
| I hide what I want in something bigger and more expensive. | Open Subtitles | أنا أخفي ما أريده داخل أمر أكبر و أكثر كلفة |
| New lease options have emerged as being more expensive and further away from the campus. | UN | ولقد تبيّن أن الخيارات الجديدة المتعلقة بالاستئجار أكثر كلفة وأبعد عن المجمع. |
| In comparison with radiation discrimination, the approach of isotopic discrimination would be more expensive in terms of volume of spent fuel to be monitored, but more effective in plugging the loophole of low-burnup and blanket fuels. | UN | ومقارنة بالتمييز القائم على الإشعاع، سيكون التمييز القائم على النظائر أكثر كلفة من حيث حجم الوقود المستهلك الواجب رصده ولكنه سيكون أكثر فعالية في سد الثغرة بين الوقود بطيء الاحتراق ووقود التغطية. |
| Developing countries need affordable, renewable and clean energy sources that are not likely to become more expensive or to jeopardize the environment. | UN | والبلدان النامية تحتاج إلى مصادر معقولة التكلفة ومتجددة ونظيفة للطاقة، بحيث لا تصبح أكثر كلفة أو تعرض البيئة للخطر. |
| This was especially the case for landlocked countries, which depended heavily on relatively more expensive land transport. | UN | وهذا هو الحال بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تعتمد اعتماداً شديداً على نقل بري أكثر كلفة نسبياً. |
| Other participants suggested that Africa should not be deterred from engaging in sustainable structural transformation owing to costs, as growing unsustainably would in the long term be costlier than growing in a sustainable manner and that the twin goals of structural transformation and environmental sustainability were inseparable. | UN | وأشار مشاركون آخرون إلى أن أفريقيا ينبغي ألا تخشى السير في عملية التحول الهيكلي المستدام بسبب التكاليف، لأن النمو غير المستدام سيكون أكثر كلفة في المدى الطويل ولأن الهدفين المزدوجين المتمثلين في التحول الهيكلي والاستدامة البيئية أمران لا ينفصلان. |