| From the perspective of the IAEA, it is clear what is expected. | UN | وما هو متوقع من منظور الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر واضح. |
| One thing is clear: if the Security Council does not reform itself, there is a risk that other bodies will attempt to take its place. | UN | ثمة أمر واضح: إذا لم يعمل مجلس الأمن على إصلاح نفسه، فهناك خطر أن تحاول هيئات أخرى أن تأخذ مكانه. |
| The conclusion of the review was that the division of labour between the two Departments is clear. | UN | ويخلص الاستعراض إلى أن توزيع العمل بين اﻹدارتين أمر واضح. |
| Today, excellent professional relations exist between the representatives of Serbian institutions and the representatives of the Tribunal, and this is evident. | UN | واليوم، تقوم علاقات مهنية ممتازة بين ممثِّلي المؤسسات الصربية وممثِّلي المحكمة، وهذا أمر واضح. |
| This is evident in recent actions prompted by another case before the Australian High Court. | UN | وهذا أمر واضح في اﻹجراءات القريبة العهد التي دفعت إلى اتخاذها قضية أخرى معروضة على محكمة الاستئناف الاسترالية. |
| One thing that was clear was that globalization had created even greater interdependence and market connectivity than had already been assumed to exist. | UN | وثمة أمر واضح يتمثل في أن العولمة أوجدت مزيدا من الترابط والربط بالسوق أكثر مما كان يفترض وجوده. |
| Although it is obvious that domestic violence is existing victims and the public do not perceive it as a gender-based discrimination. | UN | ووجود العنف المنـزلي أمر واضح ولكنه يعتبر في نظر الضحايا والجمهور تمييزا على أساس نوع الجنس. |
| Currently a lack of political will to deploy a peacekeeping force in the Democratic Republic of the Congo was evident. | UN | وحاليا فإن عدم وجود إرادة سياسية لنشر قوة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر واضح للعيان. |
| It's obvious they were trying to bug O'Brien. | Open Subtitles | هذا أمر واضح بالتأكيد كانوا يحاولون التنصت على أوبرايان |
| They may not be what each of us would wish for - that is clear. | UN | وهي قد لا تكون ما يرغب فيه كل منا، وهذا أمر واضح. |
| This is clear from the nature of the instruments and therefore unnecessary to state. | UN | وهذا أمر واضح بالنظر إلى طابع هذه الصكوك وهو إذن غني عن الذكر. |
| Notwithstanding the difficulties in monitoring developments transpiring during the current mandate, one thing is clear: Somalia is literally awash with arms. | UN | ورغم ما ظهر من صعوبات في رصد التطورات خلال الولاية الحالية، هناك أمر واضح هو أن الصومال مكدس بالأسلحة بالمعنى الحرفي. |
| This is clear from Articles 25,26, 27, 32, 34, 35 & 37. | UN | وهذا أمر واضح من المواد 25 و26 و27 و32 و34 و35 و37. |
| One thing is clear: democracy is thriving in our part of the world although many people thought it would not be possible. | UN | هناك أمر واضح: الديمقراطية تزدهر في منطقتنا من العالم بالرغم من أن العديدين كانوا يعتقدون أن ذلك غير ممكن. |
| They scent a mystery, that much is clear from the little they have been able to say. | Open Subtitles | إنهم يشتمّون رائحة لغزاً وهذا أمر واضح من القليل مما إستطاعوا إستشفافه |
| This is evident in recent actions prompted by another case before the Australian High Court. | UN | وهذا أمر واضح في الإجراءات حديثة العهد التي أدت إلى اتخاذها قضية أخرى معروضة على المحكمة العليا الاسترالية. |
| This is evident in recent actions prompted by another case before the Australian High Court. | UN | وهذا أمر واضح في الإجراءات حديثة العهد التي أدت إلى اتخاذها قضية أخرى معروضة على المحكمة العليا الاسترالية. |
| Families are getting smaller - that is evident to us all. | UN | فاﻷسر آخذة في الصغر، وهذا أمر واضح لنا جميعا. |
| The latter's commitment to the broader work of the General Assembly and the United Nations was clear. | UN | وإن التزام المندوبين الشباب بعمل الجمعية العامة والأمم المتحدة أمر واضح. |
| 91. The importance of sustaining international attention is obvious. | UN | 91 - بيد أن أهمية الحفاظ على الاهتمام الدولي أمر واضح للغاية. |
| The importance of sound debt management was evident. | UN | كما أن أهمية الإدارة السليمة للديون أمر واضح. |
| Don't you think it's obvious that he doesn't love her? | Open Subtitles | ألا تظنين أنه أمر واضح أنه لا يحبها؟ |
| 44. The necessity of the universalization of the Treaty was obvious. | UN | 44 - وأضاف أن ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة أمر واضح وبيِّن. |
| Well, it was very obvious to me from your pages. | Open Subtitles | إنه أمر واضح بالنسبة لي من خلال نصك |
| I don't know. It's quite clear something's going on. | Open Subtitles | لا أعرف، إنه أمر واضح جدا يريد استمرار العمل |
| The determination of its various elements to uphold the human rights norms is apparent and inspiring. | UN | فتصميم عناصره المختلفة على صون معايير حقوق الانسان أمر واضح ومشجع. |