"أمر واضح" - Traduction Arabe en Anglais

    • is clear
        
    • is evident
        
    • was clear
        
    • is obvious
        
    • was evident
        
    • 's obvious
        
    • was obvious
        
    • very obvious
        
    • 's quite clear
        
    • apparent
        
    From the perspective of the IAEA, it is clear what is expected. UN وما هو متوقع من منظور الوكالة الدولية للطاقة الذرية أمر واضح.
    One thing is clear: if the Security Council does not reform itself, there is a risk that other bodies will attempt to take its place. UN ثمة أمر واضح: إذا لم يعمل مجلس الأمن على إصلاح نفسه، فهناك خطر أن تحاول هيئات أخرى أن تأخذ مكانه.
    The conclusion of the review was that the division of labour between the two Departments is clear. UN ويخلص الاستعراض إلى أن توزيع العمل بين اﻹدارتين أمر واضح.
    Today, excellent professional relations exist between the representatives of Serbian institutions and the representatives of the Tribunal, and this is evident. UN واليوم، تقوم علاقات مهنية ممتازة بين ممثِّلي المؤسسات الصربية وممثِّلي المحكمة، وهذا أمر واضح.
    This is evident in recent actions prompted by another case before the Australian High Court. UN وهذا أمر واضح في اﻹجراءات القريبة العهد التي دفعت إلى اتخاذها قضية أخرى معروضة على محكمة الاستئناف الاسترالية.
    One thing that was clear was that globalization had created even greater interdependence and market connectivity than had already been assumed to exist. UN وثمة أمر واضح يتمثل في أن العولمة أوجدت مزيدا من الترابط والربط بالسوق أكثر مما كان يفترض وجوده.
    Although it is obvious that domestic violence is existing victims and the public do not perceive it as a gender-based discrimination. UN ووجود العنف المنـزلي أمر واضح ولكنه يعتبر في نظر الضحايا والجمهور تمييزا على أساس نوع الجنس.
    Currently a lack of political will to deploy a peacekeeping force in the Democratic Republic of the Congo was evident. UN وحاليا فإن عدم وجود إرادة سياسية لنشر قوة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر واضح للعيان.
    It's obvious they were trying to bug O'Brien. Open Subtitles هذا أمر واضح بالتأكيد كانوا يحاولون التنصت على أوبرايان
    They may not be what each of us would wish for - that is clear. UN وهي قد لا تكون ما يرغب فيه كل منا، وهذا أمر واضح.
    This is clear from the nature of the instruments and therefore unnecessary to state. UN وهذا أمر واضح بالنظر إلى طابع هذه الصكوك وهو إذن غني عن الذكر.
    Notwithstanding the difficulties in monitoring developments transpiring during the current mandate, one thing is clear: Somalia is literally awash with arms. UN ورغم ما ظهر من صعوبات في رصد التطورات خلال الولاية الحالية، هناك أمر واضح هو أن الصومال مكدس بالأسلحة بالمعنى الحرفي.
    This is clear from Articles 25,26, 27, 32, 34, 35 & 37. UN وهذا أمر واضح من المواد 25 و26 و27 و32 و34 و35 و37.
    One thing is clear: democracy is thriving in our part of the world although many people thought it would not be possible. UN هناك أمر واضح: الديمقراطية تزدهر في منطقتنا من العالم بالرغم من أن العديدين كانوا يعتقدون أن ذلك غير ممكن.
    They scent a mystery, that much is clear from the little they have been able to say. Open Subtitles إنهم يشتمّون رائحة لغزاً وهذا أمر واضح من القليل مما إستطاعوا إستشفافه
    This is evident in recent actions prompted by another case before the Australian High Court. UN وهذا أمر واضح في الإجراءات حديثة العهد التي أدت إلى اتخاذها قضية أخرى معروضة على المحكمة العليا الاسترالية.
    This is evident in recent actions prompted by another case before the Australian High Court. UN وهذا أمر واضح في الإجراءات حديثة العهد التي أدت إلى اتخاذها قضية أخرى معروضة على المحكمة العليا الاسترالية.
    Families are getting smaller - that is evident to us all. UN فاﻷسر آخذة في الصغر، وهذا أمر واضح لنا جميعا.
    The latter's commitment to the broader work of the General Assembly and the United Nations was clear. UN وإن التزام المندوبين الشباب بعمل الجمعية العامة والأمم المتحدة أمر واضح.
    91. The importance of sustaining international attention is obvious. UN 91 - بيد أن أهمية الحفاظ على الاهتمام الدولي أمر واضح للغاية.
    The importance of sound debt management was evident. UN كما أن أهمية الإدارة السليمة للديون أمر واضح.
    Don't you think it's obvious that he doesn't love her? Open Subtitles ألا تظنين أنه أمر واضح أنه لا يحبها؟
    44. The necessity of the universalization of the Treaty was obvious. UN 44 - وأضاف أن ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة أمر واضح وبيِّن.
    Well, it was very obvious to me from your pages. Open Subtitles إنه أمر واضح بالنسبة لي من خلال نصك
    I don't know. It's quite clear something's going on. Open Subtitles لا أعرف، إنه أمر واضح جدا يريد استمرار العمل
    The determination of its various elements to uphold the human rights norms is apparent and inspiring. UN فتصميم عناصره المختلفة على صون معايير حقوق الانسان أمر واضح ومشجع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus