| The industrialised countries should bear principal responsibility for developing ecologically sustainable patterns of production and consumption. | UN | ويجب أن تتحمل البلدان الصناعية المسؤولية الرئيسية عن تطوير أنماط مستدامة إيكولوجيا للإنتاج والاستهلاك. |
| All of these issues will have to be taken into account in developing sustainable patterns of industrial development for the region. | UN | وينبغي أن تؤخذ جميع هذه المسائل في الاعتبار لدى وضع أنماط مستدامة للتنمية الصناعية في المنطقة. |
| However, sustainable patterns of production, distribution and use of energy are crucial. | UN | بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
| However, sustainable patterns of production, distribution and use of energy are crucial. | UN | بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
| However, sustainable patterns of production, distribution and use of energy are crucial. | UN | بيد أن من المسائل الحاسمة وضع أنماط مستدامة ﻹنتاج الطاقة وتوزيعها واستخدامها. |
| It was vital to protect the natural resource base; achieve sustainable patterns of consumption and production; and safeguard the environment. | UN | ومن الضروري للغاية حماية قاعدة الموارد الطبيعية؛ وتحقيق أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج؛ وصون البيئة. |
| In making the transition to sustainable patterns of development, social drivers play a critical role. | UN | وتقوم القوى المحركة في المجتمع بدور بالغ الأهمية في الانتقال نحو أنماط مستدامة للتنمية. |
| UNIDO will focus on promoting sustainable patterns of energy use in SMEs through renewable energy, such as fuel-switching from fossil fuels to locally available renewable sources. | UN | وسوف تركِّز اليونيدو على ترويج أنماط مستدامة لاستخدام الطاقة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة، تقوم على مصادر طاقة متجدّدة، مثل الاستعاضة عن الوقود الأُحفوري بمصادر طاقة متجدّدة متاحة محلياً. |
| These include economic shifts to sustainable patterns of production and consumption, effective governance and a renewed global partnership and means of implementation. | UN | وتشمل هذه التحولات الانتقال الاقتصادي نحو أنماط مستدامة في الإنتاج والاستهلاك، والحوكمة الفعالة، والتجديد للشراكة العالمية ولوسائل التنفيذ. |
| Many stressed the need for political will to be ambitious and actionable in launching a framework that, a decade from now, could honestly be assessed as having contributed in a meaningful way to achieving sustainable patterns of consumption and production in all countries. | UN | وأكد العديد على ضرورة أن تكون الإرادة السياسية طموحة وذات منحى عملي في إطلاق إطار يُمكن بعد عقد من الزمن القول بصدق أنه ساهم بطريقة مفيدة في تحقيق أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج في كل البلدان. |
| This reflects the fact that UNIDO's support programmes are aimed at reducing poverty, making globalization more equitable and inclusive, and protecting the environment through sustainable patterns of industrial development. | UN | ويرجع ذلك إلى أن برامج الدعم التي تضطلع بها اليونيدو تسعى إلى الحد من الفقر، وجعل العولمة أكثر إنصافا وشاملة للجميع، وحماية البيئة من خلال أنماط مستدامة للتنمية الصناعية. |
| Pursuing sustainable patterns of consumption and production, with developed countries taking the lead, in line with the principle of common but differentiated responsibilities, was essential to progress in that important area. | UN | ومن الضروري لتحقيق تقدم في هذا المجال، مواصلة اتباع أنماط مستدامة في الإنتاج والاستهلاك، مع قيام الدول المتقدمة النمو بدور قيادي في ذلك وتمشيا مع مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في الوقت نفسه. |
| Measures to address climate change must be based on mitigation and adaptation strategies with fair burden-sharing and measures to realize sustainable patterns of consumption and production. | UN | وإجراءات معالجة تغير المناخ يجب أن تستند إلى استراتيجيات التخفيف من الآثار والتكيف، مع التقاسم العادل للأعباء، واتخاذ إجراءات لبلوغ أنماط مستدامة من الاستهلاك والإنتاج. |
| 5. Invites the international community to support, as appropriate, by, inter alia, providing financial resources, the efforts of developing countries to move towards sustainable patterns of energy production and consumption; | UN | 5 - تدعو المجتمع الدولي إلى دعم جهود البلدان النامية، حسب الاقتضاء، بجملة وسائل منها تقديم الموارد المالية للمضي قدما نحو إيجاد أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها؛ |
| It also invited the international community to support, as appropriate, including by providing financial resources, the efforts of developing countries to move towards sustainable patterns of energy production and consumption. | UN | ودعت الجمعية المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، وعن طريق جملة أمور منها توفير الموارد المالية، للجهود التي تبذلها البلدان النامية للمضي قدما تجاه أنماط مستدامة لإنتاج الطاقة واستهلاكها. |
| sustainable patterns of consumption and production were called for, as well as special attention to the urban poor, who were at risk of being further marginalized by the economic and financial crisis. | UN | ويحتاج الأمر إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج، وكذلك توجيه اهتمام خاص إلى فقراء الحضر المهددين بمزيد من التهميش بسبب الأزمة الاقتصادية والمالية. |
| We ask that you review the extent to which Governments are providing an enabling environment for workers, trade unions, employers and their communities to contribute to change towards sustainable patterns of industrial development, energy production and consumption. | UN | ونطلب منكم استعراض مدى توفير الحكومات لبيئة مؤاتية للعمال، والنقابات، وأرباب العمل ومجتمعاتهم المحلية للمساهمة في التحول إلى أنماط مستدامة للتنمية الصناعية وإنتاج الطاقة واستهلاكها. |
| (g) Developing visions for changes to sustainable patterns that combine the three pillars of sustainability. | UN | (ز) تطوير رؤى لغرض تغييرات نحو أنماط مستدامة تجمع الدعائم الأساسية الثلاثة للاستدامة. |
| 21. The achievement of sustainable patterns of consumption and production (SCP) calls for a fundamental rethinking of the way societies produce, use and dispose of products. | UN | 21 - يستلزم التوصل إلى أنماط مستدامة للاستهلاك والإنتاج إعادة النظر بشكل جذري في الأساليب التي تتبعها المجتمعات في إنتاج المنتجات واستعمالها والتخلص منها. |
| sustainable forms of agriculture should be promoted and cooperatives at the local, national or international levels strengthened. | UN | وينبغي تعزيز أنماط مستدامة في مجال الزراعة، كما ينبغي تعزيز التعاونيات على المستويات المحلية والوطنية والدولية. |
| The unsustainable production and consumption patterns of the developed world, which wasted resources and destroyed the environment, must be replaced with sustainable ones. | UN | ويجب الاستعاضة عن الأنماط غير المستدامة الخاصة بالإنتاج والاستهلاك لدى العالم المتقدّم النمو، والتي تهدر الموارد وتدمّر البيئة، وذلك بإحلال أنماط مستدامة بدلاً منها. |