However, we note with satisfaction the increasing progress towards achieving the NPT objectives. | UN | بيد أننا نلاحظ مع الارتياح زيادة في التقدم نحو تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار. |
we note with satisfaction, however, the establishment of an Ad Hoc Committee on a fissile material cut-off treaty. | UN | بيد أننا نلاحظ مع الارتياح إنشاء لجنة مخصصة لوضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية. |
However, we note with concern that many African nations continue to struggle to find a durable solution to their debt problems. | UN | بيد أننا نلاحظ مع القلق أن كثيرا من الدول الأفريقية ما زالت تناضل لإيجاد حل دائم لمشاكل ديونها. |
However, we note with concern the absence of one element which is of great importance, in our view: that of stipulating the practical implementation of the recharacterization once formulated. | UN | إلا أننا نلاحظ مع القلق غياب عنصر بالغ الأهمية في رأينا، وهو: اشتراط التنفيذ العملي لإعادة التكييف بمجرد تقديمها. |
However, we note with concern the overall decline in ODA in 2006 and 2007, driven in particular by the drop-off in debt relief from its peak in 2005. | UN | غير أننا نلاحظ مع القلق التدني العام في المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007، الذي نجم بوجه خاص عن الانخفاض في تخفيف عبء الديون من الذروة التي وصلها في عام 2005. |
However, we note with concern that this difference in priorities, though limited, has started to negatively impact international efforts towards disarmament and to undermine any potential achievements in this vital field. | UN | غير أننا نلاحظ مع القلق أن هذا الاختلاف في الأولويات، وإن كان محدودا، بات يؤثر سلبا على الجهود الدولية لنزع السلاح، وأصبح يقوض أية إنجازات محتملة في هذا المجال الهام. |
we note with concern, however, the remaining threats of terrorist networks, the challenges of proliferation of weapons of mass destruction in several countries and the risks to peace and security that unresolved conflicts pose to the world. | UN | غير أننا نلاحظ مع القلق التهديدات التي لا تزال تمثلها الشبكات الإرهابية، مثل انتشار أسلحة الدمار الشامل في بلدان عدة وما تمثله الصراعات المعلقة من مخاطر على السلم والأمن العالميين. |
However, we note with disappointment that, apart from the consolidation of the various functions into a single office, an addition of only two professional posts has been proposed to strengthen the United Nations capacity to address issues related to terrorism. | UN | غير أننا نلاحظ مع خيبة اﻷمل، أنه إلى جانب تجميع شتى المهام في مكتب واحد، اقترحت إضافة منصبين فقط من الفئة الفنية لتعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على معالجة المسائل المتصلة باﻹرهاب. |
However, we note with concern that the Tribunals have faced numerous challenges in recent years, especially in the difficult area of staffing. | UN | غير أننا نلاحظ مع الشعور بالقلق أن المحكمتين قد واجهتا تحديات عديدة في السنوات الأخيرة، وبخاصة في مجال التوظيف الذي يتسم بالصعوبة. |
However, we note with concern the overall decline in ODA in 2006 and 2007, driven in particular by the drop-off in debt relief from its peak in 2005. | UN | غير أننا نلاحظ مع القلق التدني العام في المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007، الذي نجم بوجه خاص عن الانخفاض في تخفيف عبء الديون من الذروة التي وصلها في عام 2005. |
However, we note with concern the overall decline in ODA in 2006 and 2007, driven in particular by the drop-off in debt relief from its peak in 2005. | UN | غير أننا نلاحظ مع القلق التدني العام في المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2006 و 2007 الذي نجم بوجه خاص عن الانخفاض في تخفيف عبء الدين من الذروة التي وصلها في عام 2005. |
However, we note with concern that some important proposals and recommendations of the Millennium Project report and the views that the African Union Council of Ministers submitted to the Secretary-General were not substantially integrated into the report. | UN | إلا أننا نلاحظ مع الشعور بالقلق أن بعض المقترحات والتوصيات الهامة الواردة في تقرير مشروع الألفية والآراء التي قدمها مجلس وزراء الاتحاد الأفريقي للأمين العام لم تدرج فعليا في التقرير. |
we note with regret, however, that despite this determination -- which, unfortunately, is undermined by a difficult economic context -- a great deal remains to do to fully achieve the goals set at Copenhagen. | UN | غير أننا نلاحظ مع الأسف، أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به من أجل التحقيق الكامل للأهداف المحددة في كوبنهاغن، رغم ذلك العزم - الذي يقوضه، مع الأسف، السياق الاقتصادي الصعب. |
we note with regret, however, that the Fifth Biological Weapons Convention (BWC) Review Conference, held in Geneva in September 2002, adjourned without any concrete results. | UN | غير أننا نلاحظ مع الأسف، أن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، المعقود في جنيف، في أيلول/سبتمبر 2002، اختتم أعماله دون التوصل إلى أية نتائج ملموسة. |
However, we note with regret that the Fifth Review Conference of the States Parties to the BWC was adjourned without any substantive results and that there was a lack of consensus at the twenty-fourth session of the ad hoc group on the draft composite text of the BWC protocol. | UN | بيد أننا نلاحظ مع الأسف أن المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية قد انفض بدون تحقيق أي نتائج موضوعية، وأنه تعذر التوصل إلى توافق في الآراء في الدورة الرابعة والعشرين للفريق المخصص المعني بمشروع النص المركب لبروتوكول اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
The draft resolution chooses to ignore efforts in the Conference on Disarmament to commence negotiations on a cut-off of the production of fissile material, although we note with regret that the cut-off initiative is being stymied by some of the very countries that support this draft resolution. | UN | يختار مشروع القرار أن يتجاهل جهود مؤتمر نزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية على الرغم من أننا نلاحظ مع اﻷسف أن المبادرة الخاصة بوقف إنتاج هذه المواد تحبط من جانب بعض البلدان التي تؤيد مشروع القرار هذا. |
However, we note with deep concern the recent tendency to interpret those principles in a way that impedes the access of humanitarian personnel to affected populations when the State exercising jurisdiction over them is unwilling or unable to guarantee that it will fulfil its obligation to protect. | UN | غير أننا نلاحظ مع عميق القلق الاتجاه الحالي لتفسير تلك المبادئ بطريقة تعوق وصول العاملين في المجال الإنساني إلى السكان المتضررين عندما لا ترغب الدولة التي تمارس السلطة القضائية عليهم في حمايتهم أو عندما تعجز عن ضمان الوفاء بواجبها عن حمايتهم. |
Let me conclude by stating that we note with satisfaction the overwhelming support expressed at the regional ICPD+10 review meetings and reaffirm our commitment to the ICPD Programme of Action and the key actions of the five-year review. | UN | وأود أن أختتم بياني بأن أذكر أننا نلاحظ مع شعور بالارتياح التأييد الطاغي الذي أعرب عنه في الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية +10 سنوات ونؤكد من جديد على التزامنا ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الأساسية لاستعراض فترة الخمس سنوات. |
As is rightly pointed out in the Secretary-General’s report, despite the significance of humanitarian operations to promote and ensure peace and stability, the donor response to the consolidated inter-agency appeals for Tajikistan in 1998 and 1999 was not as encouraging as it might have been; however, we note with satisfaction the increase in the response of the humanitarian community to the 1999 appeal. | UN | وحسبما أشير بحق في تقرير اﻷمين العـــــام، فإنه بالرغم من أهمية العمليات اﻹنسانية لتعزيز وضمــــان السلام والاستقرار، لم تكن استجابة المانحين للنداءات الموحدة المشتركة فيما بين الوكالات من أجل طاجيكستان في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ مشجعة ﻷنها لم تكن وفقا لما كان متوقعا؛ غير أننا نلاحظ مع الارتياح زيادة استجابــــة المجتمع الدولي لنداء عام ١٩٩٩. |
However, we note with concern that a number of States which became members on a provisional basis under the terms of the 1994 Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention, and whose requests for extension of membership on a provisional basis were approved by the Council of the International Seabed Authority up to 16 November 1998, have not so far become parties to the Agreement and the Convention. | UN | غير أننا نلاحظ مع القلق أن عددا من الدول التي أصبحت أطرافا على أساس مؤقت بموجب أحكام الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لعام ٤٩٩١، والتي وافق مجلس السلطة الدولية لقاع البحار على طلبات تمديد عضويتها على أساس مؤقت حتى ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١، لم تصبح حتى اﻵن أطرافا في الاتفاق والاتفاقية. |