"أنه لم يفعل ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • he didn't do it
        
    • he failed to do so
        
    • he had not done so
        
    • it failed to do so
        
    • he hasn't done it
        
    • he has not
        
    • he didn't do this
        
    • it had not done so
        
    First he confessed, then he told you he didn't do it? Open Subtitles لقد اعترف أولاً ثم أخبرك أنه لم يفعل ذلك ، أليس كذلك ؟
    Yeah, we'd probably better, though I have a feeling he didn't do it. Open Subtitles نعم ، كنا ربما أفضل ، على الرغم من أنني لدي شعور أنه لم يفعل ذلك.
    We're pretty sure he didn't do it, right? Open Subtitles نحنُ متأكدين أنه لم يفعل ذلك.. أليس كذلك؟
    However, he failed to do so and accepted the continuation of the civil proceedings. UN إلا أنه لم يفعل ذلك وقبل باستمرار الدعوى المدنية.
    191. The investigation revealed that for his 1998/99 education grant claim, the staff member claimed that he had paid $1,800 for school bus transport for his two daughters, when in fact he had not done so. UN 191 - وكشف التحقيق أن الموظف المعني، في مطالبته بمنحة التعليم لعام 1998-1999، ادعى أنه دفع مبلغ 800 1 دولار لنقل ابنتيه بالحافلة المدرسية، في حين أنه لم يفعل ذلك في الواقع.
    As to the argument arising from the communications between the experts and the president of the arbitral tribunal, the court found that once the respondent received the report and a letter from the arbitral tribunal, it was in a position to challenge the president of the arbitral tribunal, but it failed to do so. UN وبصدد الحجة الناشئة عن حدوث اتصالات بين الخبراء ورئيس هيئة التحكيم، وجدت المحكمة أنه ما دام المدعى عليه قد تلقى التقرير وخطابا من هيئة التحكيم، فقد كان في وضع يمكّنه من الاعتراض على قرار رئيس هيئة التحكيم، غير أنه لم يفعل ذلك.
    Yeah, he kept telling me, he hasn't done it with anyone but his wife for ten years, and hardly then. Open Subtitles أجل, ظلّ يخبرني أنه لم يفعل ذلك مع أي شخص عدا زوجته لعشر سنوات, و بالكاد بعدها
    But Paz, if he didn't do it, if he didn't kill Greg... Open Subtitles لكن "باز " لو أنه لم يفعل ذلك لو أنه لم يقتل غريغ
    I already told you, he didn't do it. Open Subtitles سبق لي أن قلت لك، أنه لم يفعل ذلك.
    But that doesn't mean that he didn't do it. Open Subtitles ولكن هذا لايعني أنه لم يفعل ذلك
    he didn't do it. Open Subtitles أنه لم يفعل ذلك.
    he didn't do it. Open Subtitles أنه لم يفعل ذلك.
    Pilot's saying he didn't do it. Open Subtitles يقول الطيار أنه لم يفعل ذلك.
    he didn't do it. Open Subtitles أنه لم يفعل ذلك.
    I'm sure he didn't do it. Open Subtitles أنا متأكد أنه لم يفعل ذلك.
    However he failed to do so. UN بيد أنه لم يفعل ذلك.
    70. Mr. ZAHID (Morocco), speaking in exercise of his right of reply, said he had known that the Chairman would invoke the rules of procedure in his case whereas he had not done so when the representative of Algeria had exercised his right of reply in the form of an explanation of position after the adoption of the decision on the financing of MINURSO. UN ٧٠ - السيد زهيد )المغرب(: قال، ممارسا حق الرد، إنه كان يعلم أن الرئيس سيذكﱢر ممثل المغرب بالقواعد اﻹجرائية في حين أنه لم يفعل ذلك حين مارس ممثل الجزائر حــق الرد، فـي شكل شرح لموقف بعد اتخاذ المقرر المتصل بتمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    As it failed to do so, it has to bear the risk associated with non-compliance " . UN وبما أنه لم يفعل ذلك فانه يتعين عليه أن يتحمل المخاطر المتعلقة بعدم التقيد بالعقد " .
    Chances are he hasn't done it. We can run him out of town on that. Open Subtitles يحتمل أنه لم يفعل ذلك يمكننا أن نخرجه من البلدة لهذا السبب
    Swearengen putting himself up for auction... as he has not hitherto without the stipulation of local appointments... is the development of consequence. Open Subtitles يعرض (سويرنجن) نفسه في المزاد وبما أنه لم يفعل ذلك حتى الآن دون استعدادات محلية للتعاقد فهذا ناتج عن التطور
    Obviously he didn't do this alone. Open Subtitles من الواضح أنه لم يفعل ذلك بمُفرده ماذا فعل؟
    Recently the Institute had been invited to get involved in that initiative, but it had not done so as yet owing to a lack of resources. UN وتم في الآونة الأخيرة دعوة المعهد إلى المشاركة في هذه المبادرة غير أنه لم يفعل ذلك بعد بسبب عدم توفر الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus