"أن المرونة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that flexibility
        
    • the flexible
        
    • that the flexibility
        
    We believe that flexibility is extremely crucial and should help facilitate the speedy adoption of the proposed programme of action. UN فنحن نعتقد أن المرونة هي أمر ذو أهمية حاسمة وينبغي أن تساعد على اﻹسراع باعتماد برنامج العمل المقترح.
    However, experts stressed that flexibility alone is not enough to achieve development but is a means to an end. UN ومع ذلك، أكد الخبراء على أن المرونة وحدها ليست كافية لتحقيق التنمية بل أنها وسيلة لبلوغ غاية.
    Some organizations note that flexibility implies less centralization of information and procedures. UN ويُشير بعضها إلى أن المرونة تفترض التخفيف من مركزية المعلومات والإجراءات.
    We further felt that flexibility on all themes by all members was the key to achieving tangible results. UN ورأينا كذلك أن المرونة بشأن جميع المواضيع ومن قبل جميع الأعضاء هي المفتاح لتحقيق نتائج ملموسة.
    We also see, of course, that flexibility and willingness to compromise are still minimal at best. UN كما نلاحظ بالطبع أن المرونة والرغبة في تقديم تنازلات لا تزالان عند الحد الأدنى في أحسن الأحوال.
    The Advisory Committee considers that flexibility should not compromise the need for accountability. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المرونة لا يجب أن تكون على حساب ضرورة المساءلة.
    that flexibility applied to all treaties without any distinction and, in particular, to human rights treaties. UN ويرى الوفد الهندي أن المرونة تنطبق على كافة المعاهدات دون تمييز، ولا سيما على المعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    He pointed out that flexibility in managing team composition was necessary to deal with the dynamic evolution of country priorities. UN وأبرز أن المرونة في تكوين اﻷفرقة ضروري للتعامل مع التطور الحيوي لﻷولويات القطرية.
    This state of affairs suggests that flexibility will be required on the scope of the qualification that the programme of work needs to be comprehensive and balanced. UN وتدل هذه الحالة على أن المرونة ستكون مطلوبة بشأن نطاق الشرط المسبق بأن برنامج العمل يجب أن يكون شاملاً ومتوازناً.
    At the same time, we also recognize that flexibility is needed in implementation to take into account individual country circumstances. UN وفي الوقت نفسه، نحن ندرك أيضا أن المرونة ضرورية في التنفيذ لمراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    It was found that flexibility was just as essential for an entrepreneurship development programme if it is to meet the needs of its own changing market. UN ووجد أن المرونة أمر لا بد منه أيضا لبرنامج معني بتنمية تنظيم المشاريع إذا ما أريد له أن يلبي احتياجات سوقه المتغيرة.
    It is clear that flexibility and adequate delegation of authority are two of the key elements of a rapid response. UN ومن الواضح أن المرونة وتفويض السلطة بشكل مناسب هما عنصران من العناصر اﻷساسية للاستجابة السريعة.
    This does not mean, however, that flexibility is not possible or that frontiers cannot be subject to adjustment by peaceful negotiation with a view to better serving the purposes and principles of the United Nations. UN بيد أن هذا لا يعني أن المرونة مستحيلة أو أن الحدود لا يمكن أن تكون عُرضة للتعديل بالمفاوضات السلمية، بغرض خدمة مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة بشكل أفضل.
    The Group believed that flexibility was a two-way process, but had found a lack of understanding of that principle during the Committee's consultations. UN والمجموعة تعتقد أن المرونة يجب أن تأتي من الجانبين، ولكنها وجدت افتقاراً إلى إدراك مغزى هذا المبدأ أثناء مشاورات اللجنة الخامسة.
    It is clear from this conclusion that flexibility and compromise will be required of the major interest groups if the discussions on Council reform are to move forward. UN وواضح من هذا الاستنتاج أن المرونة والحلول التوفيقية ستكون مطلوبة من مجموعات المصالح الرئيسية إذا أردنا المضي قدما في إصلاح مجلس الأمن.
    However, results from a number of other initiatives indicate that flexibility and individually tailored education programmes meet the special educational needs of important groups of young people. UN ولكن نتائج عدد من المبادرات الأخرى تشير إلى أن المرونة وتفصيل البرامج التدريبية خصيصا لكل فرد يلبيان الاحتياجات التعليمية الخاصة لدى مجموعات كبيرة من الشباب.
    Secondly, as a corollary to the above, this budget implements the idea that flexibility and scalability will be key to the functioning of the Court if it is to be efficient in financial terms. UN وثانيا، وكضمان لما سبق ذكره، تعمل الميزانية على تنفيذ فكرة أن المرونة والتدرُّجية ستكونان سمة أداء المحكمة إذا أرادت أن تكون فعالة من الناحية المالية.
    Secondly, as a corollary to the above, this budget implements the idea that flexibility and scalability will be key to the functioning of the Court if it is to be efficient in financial terms. UN وثانيا، وكضمان لما سبق ذكره، تعمل الميزانية على تنفيذ فكرة أن المرونة والتدرُّجية ستكونان سمة أداء المحكمة إذا أرادت أن تكون فعالة من الناحية المالية.
    The representative of the Secretary-General noted that flexibility referred to the new financial rules and regulations that had recently been legislated, which now empower programme managers to exercise discretion within allocated programme budgets while continuing to ensure full accountability. UN فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة.
    The representative of the Secretary-General noted that flexibility referred to the new financial rules and regulations that had recently been legislated, which now empowered programme managers to exercise discretion within allocated programme budgets while continuing to ensure full accountability. UN فلاحظت ممثلة الأمين العام أن المرونة تشير إلى النظام المالي والقواعد المالية الجديدة التي وُضعت مؤخرا والتي تمنح مدراء البرامج حرية التصرف بالميزانيات المخصصة للبرامج في الوقت الذي يواصلون العمل فيه على كفالة المساءلة التامة.
    However, the flexible deployment of military and police specialists has been more limited. UN غير أن المرونة كانت محدودة بدرجة أكبر في نشر الأخصائيين العسكريين وأخصائيي الشرطة.
    16. The Chairman noted that the flexibility shown by the delegations reflected a very great sense of responsibility. UN 16 - الرئيس: لاحظ أن المرونة التي تبديها الوفود تعبر عن مستوى رفيع من الإحساس بالمسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus