| I call on the Government of Iraq to comply fully with United Nations resolutions and, in particular, to ensure the early release of Kuwaiti and other prisoners. | UN | أدعو حكومة العراق أن تمتثل امتثالا تاما لقرارات اﻷمم المتحدة، وأن تكفل بصفة خاصة الافراج المبكر عن المسجونين الكويتيين وغيرهم من المسجونين. |
| The Council urged all parties to conflict to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition of all forms of sexual violence. | UN | وحث المجلس جميع أطراف النزاعات على أن تمتثل امتثالا تاما للالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الدولي المنطبق، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي. |
| 18. Urges States parties to comply fully with their obligations under the Convention and to take into consideration the concluding observations and general recommendations of the Committee; | UN | 18 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة؛ |
| The Committee expects UNICEF, like other United Nations funds and programmes, to fully comply with United Nations regulations and rules and will discuss the matter with UNICEF during the sixtieth session of the General Assembly. | UN | وتنتظر اللجنة من اليونيسيف، شأنها في ذلك شأن صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، أن تمتثل امتثالا تاما لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها، وسوف تناقش هذا الأمر مع اليونيسيف أثناء الدورة الستين للجمعية العامة. |
| We therefore appeal to the Government of Sudan to fully comply with this resolution. | UN | لذا، فإننا نناشد حكومة السودان أن تمتثل امتثالا تاما لهذا القرار. |
| 19. Urges States parties to comply fully with their obligations under the Convention and to take into consideration the concluding observations and general recommendations of the Committee; | UN | 19 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة؛ |
| 19. Urges States parties to comply fully with their obligations under the Convention and to take into consideration the concluding observations and general recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; | UN | 19 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
| 22. Urges States parties to comply fully with their obligations under the Convention and to take into consideration the concluding observations and general recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; | UN | 22 - تحث الدول الأطراف على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية وأن تأخذ في الاعتبار الملاحظات الختامية والتوصيات العامة الصادرة عن لجنة القضاء على التمييز العنصري؛ |
| 3. Expresses concern over the continuing non-compliance of the Democratic People's Republic of Korea with the IAEA-Democratic People's Republic of Korea safeguards agreement and calls upon the Democratic People's Republic of Korea to comply fully with that safeguards agreement; | UN | ٣ - ويعرب عن قلقه إزاء استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ويطلب منها أن تمتثل امتثالا تاما لهذا الاتفاق؛ |
| In this context, the Council calls upon all States to comply fully with paragraph 19 of its resolution 864 (1993) of 15 September 1993. | UN | وفــي هـذا السيـاق، يطلــب المجلــس إلى جميــع الدول أن تمتثل امتثالا تاما للفقرة ١٩ من قراره ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
| - Urged all States maintaining the death penalty to comply fully with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights, notably not to impose it for any but the most serious crimes; | UN | - بحَث كل الدول التي ما زالت تبقي على عقوبة اﻹعدام على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بمقتضى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة وعلى عدم فرض عقوبة اﻹعدام إلا عقابا على أشد الجرائم خطورة؛ |
| 3. Expresses concern over the continuing non-compliance of the DPRK with the IAEA-DPRK safeguards agreement and calls upon the DPRK to comply fully with that safeguards agreement; | UN | ٣ - ويعـرب عن قلقه إزاء استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة، ويطلـب منها أن تمتثل امتثالا تاما لهذا الاتفاق المعقود بين الوكالة وبينها؛ |
| 26. Ultimately, the enduring need to strengthen the protection of civilians stems from the fundamental, and equally enduring, failure of parties to conflict to comply fully with their legal obligations to protect civilians. | UN | 26 - يُعزى أساسا استمرار الحاجة لتعزيز حماية المدنيين إلى امتناع أطراف النزاعات على نحو جوهري، ومستمر كذلك، عن أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها القانونية المتعلقة بحماية المدنيين. |
| " The Security Council urges all parties to conflict to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition of all forms of sexual violence. | UN | " ويحث مجلس الأمن جميع أطراف النزاعات على أن تمتثل امتثالا تاما للالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي. |
| " The Council urges all parties to conflict to comply fully with their obligations under applicable international law, including the prohibition of all forms of sexual violence. | UN | " ويحث المجلس جميع أطراف النزاعات على أن تمتثل امتثالا تاما للالتزامات الواقعة على عاتقها بموجب القانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر جميع أشكال العنف الجنسي. |
| " 2. Urges all States that still maintain the death penalty to comply fully with their obligations under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child, and in particular to exclude pregnant women and juveniles from capital executions; | UN | " ٢ - تحث جميع الدول التي لا تزال تطبق عقوبة اﻹعدام على أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل وأن تستثني على وجه الخصوص النساء واﻷحداث من تنفيذ أحكام اﻹعدام؛ |
| 6. Calls upon Israel, the occupying Power, to comply fully with the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949;15 | UN | 6 - تهيب بإسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تمتثل امتثالا تاما لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949(15)؛ |
| However, the United Nations must take additional action to benefit States which, like my own, are not in a position to fully comply with all the provisions of that resolution. | UN | إلا أن الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بعمل إضافي لتفيد الدول، ومنها بلدي، التي ليس في مقدورها أن تمتثل امتثالا تاما لجميع أحكام ذلك القرار. |
| In that regard, we urge nuclear-weapon States to fully comply with their obligations and commitments under article VI of the NPT. | UN | وفي هذا الصدد نحث الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تمتثل امتثالا تاما لواجباتها والتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
| In this context, the Mediation earnestly calls on the parties to fully comply with the declared ceasefire, with a view to promoting confidence among the parties, improving the security and humanitarian conditions in Darfur, creating an environment conducive to negotiations and alleviating the sufferings of the population in Darfur. | UN | وفي هذا السياق، يناشد الوسطاء الأطراف أن تمتثل امتثالا تاما لإعلان وقف إطلاق النار بغية تعزيز الثقة فيما بينها، وتحسين الأحوال الأمنية والإنسانية في دارفور، وتهيئة بيئة مواتية للمفاوضات، والتخفيف من معاناة السكان في دارفور. |
| We share the view that all States should fully comply with their respective safeguards obligations. | UN | ونتشاطر الرأي القائل بأنه ينبغي لجميع الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها فيما يتصل بالضمانات. |