"أن تنظر اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Commission should consider
        
    • that the Committee should consider
        
    • the Commission to consider
        
    • that the Commission consider
        
    • the Committee considers
        
    • the Committee to consider
        
    • that the Committee consider
        
    • consideration by the Committee
        
    • be considered by the Committee
        
    • consideration by the Commission
        
    • the Commission considers
        
    • that the Commission would consider
        
    • before the Committee
        
    • the Committee would consider
        
    • be considered by the Commission
        
    It was suggested that the Commission should consider initiating a process for the development of international criminal justice indicators on violence against women. UN فقد اقتُرح أن تنظر اللجنة في بدء عملية لوضع مؤشرات دولية للعدالة الجنائية في مجال العنف ضد المرأة.
    Several of those representatives suggested that the Committee should consider other ways of expressing the principle underlying the paragraph. UN واقترح العديد من هؤلاء الممثلين أن تنظر اللجنة في وسائل أخرى للتعبير عن المبدأ الكامن وراء الفقرة.
    It might be appropriate for the Commission to consider including that point in a specific draft article rather than merely noting it in the commentary. UN وقد يكون من المناسب أن تنظر اللجنة في إدراج هذه النقطة في مشروع مادة معينة عوضا عن الاكتفاء بالإشارة إليها في الشرح.
    It was suggested that the Commission consider undertaking such an initiative in cooperation with other relevant entities. UN وارتئي أن تنظر اللجنة في امكان القيام بمبادرة كهذه بالتعاون مع الكيانات اﻷخرى ذات الصلة.
    However, before the Committee considers revoking that decision, the explanations or statements concerned must be transmitted to the complainant so that he/she may submit additional information or observations within a time limit set by the Committee. UN إلا أنه يتعين، قبل أن تنظر اللجنة في إمكانية نقض ذلك القرار، إحالة تلك الإيضاحات أو البيانات إلى مقدم الشكوى حتى يمكنه تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون مهلة تحددها اللجنة.
    The Committee notes that the author does not dispute this but that he still wishes the Committee to consider his claims. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لا يعترض على ذلك لكنه يرغب، رغم ذلك، في أن تنظر اللجنة في ادعاءاته.
    She suggested that the Committee consider entrusting an expert, or experts, to take the lead in studying each report. UN واقترحت أن تنظر اللجنة في مسألة تكليف خبير، أو خبراء، ﻷخذ زمام المبادرة في دراسة كل تقرير.
    Some delegations suggested that the Commission should consider more efficient ways to examine the submissions. UN واقترح بعض الوفود أن تنظر اللجنة في اتباع طرائق أكثر كفاءة لدراسة الطلبات.
    It was suggested that the Commission should consider the latter issue and propose objective criteria. UN واقُترح كذلك أن تنظر اللجنة في المسألة اﻷخيرة وأن تقترح معايير موضوعية.
    It was therefore suggested that the Committee should consider recommending that every State delegation should include a member of government. UN ومن ثم اقترح أن تنظر اللجنة في توصية بأن تضم وفود جميع الدول عضواً من الحكومة.
    He suggested that the Committee should consider that request and explore ways of facilitating NGO input in its work. UN واقترح أن تنظر اللجنة في هذا الطلب وأن تستكشف الطرق الكفيلة بتيسير مساهمة المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
    17. It is important for the Commission to consider the legal principles and rules on the subject within the framework of general international law. UN 17 - من المهم أن تنظر اللجنة في المبادئ والقواعد القانونية المتعلقة بالموضوع في إطار القواعد العامة للقانون الدولي.
    It would be advisable for the Commission to consider the relationship between the nature of certain serious crimes and the circumstances under which a State could be said to have implicitly waived immunity. UN ومن المستحسن أن تنظر اللجنة في العلاقة بين طابع بعض الجرائم الخطيرة والظروف التي يمكن بموجبها أن يقال بأن دولة ما تتنازل ضمنا عن الحصانة.
    In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. UN وفي هذا الخصوص، اقتُرح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه.
    In that respect, it was suggested that the Commission consider situations in which a State could not or did not extradite an offender. UN وفي هذا الخصوص، اقترِح أن تنظر اللجنة في الحالات التي لا تتمكن فيها الدولة من تسليم المجرم أو لا تقوم بتسليمه.
    However, before the Committee considers revoking that decision, the explanations or statements concerned must be transmitted to the petitioner so that he may submit additional information or observations within the time limit set by the Committee. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة هذه التفسيرات أو البيانات إلى الملتمس حتى يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    At the same time, it was not feasible for the Committee to consider each and every peacekeeping budget in depth. UN وفي نفس الوقت، ليس من الممكن عمليا أن تنظر اللجنة في كل ميزانية من ميزانيات حفظ السلام على حدة وبشكل متعمق.
    12. Welcomes the gradual alleviation of the backlog of reports awaiting consideration by the Committee; UN 12 - ترحب بالخفض التدريجي لعدد التقارير المتأخرة المتراكمة بانتظار أن تنظر اللجنة فيها؛
    The report of the meeting will likely be considered by the Committee during the plenary session on Friday. UN 16 - من المحتمل أن تنظر اللجنة في تقرير الاجتماع أثناء الجلسة العامة في يوم الجمعة.
    He clarified that while he did not agree with all the categories of treaties in the list, he had nonetheless included them as potential candidates for consideration by the Commission. UN وأوضح أنه رغم عدم موافقته على جميع فئات المعاهدات المدرجة في القائمة قد أدرجها كفئات مرشّحة يحتمل أن تنظر اللجنة فيها.
    It has been suggested that the Commission considers the question of the regulation of the Internet in international law as well as the topic of jus cogens. UN واقتُرح أن تنظر اللجنة في مسألة تنظيم استخدام الإنترنت في إطار القانون الدولي وكذلك في موضوع القواعد الآمرة.
    Draft article 17 had broached the question from a general angle and it was therefore to be hoped that the Commission would consider whether a separate article on the right of the State of nationality of a ship to seek redress on behalf of foreign crew members was required. UN وقد عالجت المادة 17 المسألة من زاوية عامة مما يؤمل معه بالتالي أن تنظر اللجنة فيما إذا كان الأمر يقتضي مادة منفصلة بشأن حق دولة جنسية السفينة في طلب التعويض لصالح أعضاء الأطقم الأجنبية.
    He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. UN وقال إنه، مع الاعتراف بدور المكتب في وضع البرامج، ينبغي أن تنظر اللجنة في جميع البرامج التي يضعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus