| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2003, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2003، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 1999, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٩، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 1999, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام ١٩٩٩، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| States Parties shall consider entering into bilateral or regional agreements to facilitate cooperation in applying appropriate, efficient and effective measures to prevent and suppress the smuggling of migrants by sea. The language of this provision has been derived from article 17, paragraph 9, of the 1988 Convention and from paragraph 9 of the IMO interim measures. | UN | التطبيق يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في عقد اتفاقات ثنائية أو اقليمية لتيسير التعاون على تطبيق تدابير مناسبة وناجعة وفعالة لمنع تهريب المهاجرين عن طريق البحر وقمعه.استمدت صيغة هذا الحكم من الفقرة ٩ من المادة ٧١ من اتفاقية ٨٨٩١ ، ومن الفقرة ٩ من التدابير المؤقتة الصادرة عن اﻵيمو . |
| 4. States Parties shall consider entering into arrangements, subject to their national laws, concerning immunities on non-prosecution or reduced penalties in respect of witnesses [from] [resident in] one State whose testimony is required in another State. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في عقد ترتيبات ، رهنا بقوانينها الوطنية ، بشأن منح الشهود ]من رعايا[ ]المقيمين في[ احدى الدول ، الذين تطلب شهادتهم في دولة أخرى ، حصانة من الملاحقة أو عقوبات مخففة . |
| The General Assembly might also wish to consider convening a world conference on self-determination, at which all indigenous communities, peoples living under occupation and non-represented peoples would be heard. | UN | واختتم قائلا إن الجمعية العامة قد تود أيضا أن تنظر في عقد مؤتمر عالمي بشأن تقرير المصير تتمكن فيه جميع الشعوب الأصلية والشعوب التي تعيش تحت الاحتلال والشعوب غير الممثلة من إسماع صوتها. |
| 6. Invites States in areas where regional arrangements in the field of human rights do not yet exist to consider concluding agreements with a view to the establishment within their respective regions of suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights; | UN | ٦ - تدعو الدول في المناطق التي ليس فيها بعد ترتيبات إقليمية في مجال حقوق اﻹنسان الى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية إنشاء آليات إقليمية مناسبة، في منطقة كل منها، لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
| The General Assembly decided, at its sixty-fifth session to consider the convening of a high-level meeting on disability and development at its sixty-seventh session. | UN | وقد قرّرت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، أن تنظر في عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية في دورتها السابعة والستين. |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2002, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2002، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2007, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2007، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2008, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2008، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2003, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2003، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2004, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2004، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2006, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2006، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2004, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها عبء العمل المحتمل في عام 2004، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| The Special Committee decided, taking into account its probable workload for 2005, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule: | UN | وقررت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها حجم العمل المحتمل في عام 2005، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول التالي: |
| 4. States Parties shall consider entering into arrangements, subject to their national laws, concerning immunities or non-prosecution or reduced penalties for witnesses [from] [resident in] one State whose testimony is required in another State. | UN | ٤ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في عقد ترتيبات ، رهنا بقوانينها الوطنية ، بشأن منح الشهود ]من مواطني[ ]المقيمين في[ احدى الدول ، الذين تطلب شهادتهم في دولة أخرى ، حصانة من الملاحقة أو عقوبات مخففة . |
| 3. States Parties shall consider entering into arrangements with other States for the relocation of persons described in paragraph 1 of this article. | UN | ٣ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في عقد ترتيبات مع دول أخرى بشأن نقل أماكن اقامة اﻷشخاص المذكورين في الفقرة ١ من هذه المادة . |
| 3. States Parties shall consider entering into arrangements with other States for the relocation of persons described in paragraph 1 of this article. | UN | ٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في عقد ترتيبات مع دول أخرى بشأن نقل أماكن اقامة اﻷشخاص المذكورين في الفقرة ١ من هذه المادة . |
| 12. The Assembly may also wish to consider convening four interactive round-table meetings in parallel to the plenary meetings. | UN | 12 - وقد ترغب الجمعية أيضا في أن تنظر في عقد أربع موائد مستديرة تحاورية موازية للجلسات العامة. |
| 6. Invites States in areas where regional arrangements in the field of human rights do not yet exist to consider concluding agreements with a view to the establishment within their respective regions of suitable regional machinery for the promotion and protection of human rights; | UN | ٦ - تدعو الدول في المناطق التي ليس فيها بعد ترتيبات إقليمية في مجال حقوق اﻹنسان إلى أن تنظر في عقد اتفاقات بغية إنشاء آليات إقليمية مناسبة في مناطقها اﻹقليمية، لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛ |
| The Assembly may wish to consider the convening of a limited number of interactive panels on strategic issues of relevance to the three objectives of the Convention, with particular emphasis on the post-2010 biodiversity strategy; the contribution of biodiversity to sustainable development and alleviation of poverty; and the relation between climate change and biodiversity. | UN | وقد ترغب الجمعية أن تنظر في عقد عدد محدود من حلقات التحاور التفاعلي بشأن مسائل استراتيجية ذات صلة بأهداف الاتفاقية الثلاثة مع إيلاء تركيز خاص على استراتيجية التنوع البيولوجي لما بعد عام 2010؛ وإسهام التنوع البيولوجي في التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر؛ والعلاقة بين تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |