"أن تنفيذ الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • that implementation of the Convention
        
    • that the implementation of the Convention
        
    However, it was useful to recall that implementation of the Convention was a State obligation. UN على أنه أضاف أن من المفيد تذكر أن تنفيذ الاتفاقية هو التزام على الدولة.
    They also believe that implementation of the Convention risks sliding into sclerosis as long as these differences are prolonged. UN ويعتقد المفتشون كذلك أن تنفيذ الاتفاقية قد يصاب تدريجياً بالتصلب ما دامت هذه الاختلافات مستمرة.
    He added that implementation of the Convention could be enhanced if parties evaluated and reported on their work more frequently and the Secretariat gathered and communicated the information received. UN وأضاف أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يتعزّز لو أن الأطراف قامت بالتقييم والإبلاغ عن أعمالها بصورة أكثر تواتراً وإذا جمعت الأمانة المعلومات الواردة ووصّلتها إلى الأطراف المعنية.
    His Government realized that the implementation of the Convention required not only political will but also the introduction of the necessary legislation and policies. UN فحكومته تدرك أن تنفيذ الاتفاقية لا يتطلب إرادة سياسية فحسب، بل إدخال التشريعات والسياسات اللازمة كذلك.
    The Committee considers that the implementation of the Convention is the most effective safeguard to ensure full respect for and enjoyment of women's rights. UN وترى اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية أنجع ضمان لكفالة الاحترام التام لحقوق المرأة وتمتعها بها.
    She stressed that the implementation of the Convention would contribute to all fields of development within Kenya and expressed the wish that she would see, in the future, the country's progress and further implementation of the Convention. UN وأكدت أن تنفيذ الاتفاقية سوف يساهم في جميع مجالات التنمية في كينيا، وأعربت عن رغبتها في أن تشهد في المستقبل تقدم البلد ومواصلة تنفيذ الاتفاقية.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    60. Article 4 emphasizes that implementation of the Convention is a cooperative exercise for the States of the world. UN 60- تشدد المادة 4 على أن تنفيذ الاتفاقية هو ممارسة تعاونية لدول العالم.
    388. The Committee notes that implementation of the Convention is hampered by the fact that Mexico is a territorially vast, multi-ethnic and multicultural developing country with a difficult economic situation that affects the most vulnerable strata of society, and women in particular. UN ٣٨٧ - وتلاحظ اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية يعيقه أن المكسيك بلد نام شاسع اﻹقليم متعدد اﻹثنيات والثقافات بحالة اقتصادية صعبة تؤثر على طبقات المجتمع المستضعفة، ولا سيما المرأة.
    388. The Committee notes that implementation of the Convention is hampered by the fact that Mexico is a territorially vast, multi-ethnic and multicultural developing country with a difficult economic situation that affects the most vulnerable strata of society, and women in particular. UN ٣٨٨ - وتلاحظ اللجنة أن تنفيذ الاتفاقية يعيقه أن المكسيك بلد نام شاسع اﻹقليم متعدد اﻹثنيات والثقافات بحالة اقتصادية صعبة تؤثر على طبقات المجتمع المستضعفة، ولا سيما المرأة.
    224. In concluding, the representative indicated that implementation of the Convention had been affected by embedded traditional beliefs, a lack of appreciation of gender issues and concerns, and limited financial and human resources. UN 224- وختاما، أشارت الممثلة إلى أن تنفيذ الاتفاقية تأثر بمعتقدات تقليدية راسخة، وعدم تقدير القضايا والمشاكل الجنسانية، وبالموارد المالية والبشرية المحدودة.
    Furthermore, he believes that the implementation of the Convention could be further strengthened through the target setting and an appeal was made that the issue of the target setting approach be revisited in the future process of the UNCCD. UN وعلاوة على ذلك، أعرب المتحدث عن اعتقاده أن تنفيذ الاتفاقية يمكن أن يتعزز أكثر بتحديد الأهداف، ووجه نداء يطلب فيه العودة إلى تناول مسألة نهج تحديد الأهداف في سياق أعمال الاتفاقية مستقبلاً.
    In this regard, Myanmar expressed the view that the implementation of the Convention should be gradual and sustainable and take into account the situation of developing countries. UN وفي هذا الصدد، أعربت ميانمار عن رأي مفاده أن تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن يكون تدريجيا ومستداما ويراعي أوضاع البلدان النامية.
    169. The representative emphasized that the implementation of the Convention in Iraq should be seen against the background of the circumstances of the country. UN 169 - وشددت الممثلة على أن تنفيذ الاتفاقية في العراق ينبغي أن ينظر إليه إزاء خلفية الظروف التي يمر بها البلد.
    It is also aware that the implementation of the Convention and the capacity of the Convention as an instrument of change are dependent on the Committee's being known at the domestic level in terms of its monitoring process. UN وهي تدرك أيضا أن تنفيذ الاتفاقية وقدرة الاتفاقية بوصفها أداة للتغيير يتوقفان على أن تصبح اللجنة معروفة على المستوى المحلي من حيث عملية الرصد التي تتولاها.
    In this regard, Myanmar expressed the view that the implementation of the Convention should be approached on a gradual sustainable basis, taking into account the situation of developing countries. UN وفي هذا الصدد، أعربت ميانمار عن رأي مفاده أن تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن يجري على أساس تدريجي مستدام، مع مراعاة أوضاع البلدان النامية.
    In this regard, Myanmar expressed the view that the implementation of the Convention should be approached on a gradual sustainable basis, taking into account the situation of developing countries. UN وفي هذا الصدد، أعربت ميانمار عن رأي مفاده أن تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن يجري على أساس تدريجي مستدام، مع مراعاة أوضاع البلدان النامية.
    15. Stresses that the implementation of the Convention contributes to the achievement of the goals of the World Summit for Children, as emphasized in the report of the Secretary-General on progress at mid-decade on the implementation of General Assembly resolution 45/217 of 21 December 1990 A/51/256. UN ٥١ - تؤكد أن تنفيذ الاتفاقية يسهم في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، حسبما أكـد اﻷمين العـام في تقريره حول التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus