| It is obvious that this plan will make it possible to ensure greater efficiency in the activities that will be conducted. | UN | ومن الواضح أن هذه الخطة ستكفل تعزيز الكفاءة في الأنشطة التي سيجري الاضطلاع بها. |
| The Committee is of the opinion that this plan should have constituted the framework for reporting. | UN | ويتمثل رأي اللجنة في أن هذه الخطة كان ينبغي أن تشكل إطار تقديم التقارير. |
| Bahrain indicated that the plan would give new impetus to human rights and a new environment for the adoption of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وأشارت إلى أن هذه الخطة سوف تعطي دفعة جديدة لحقوق الإنسان وتهيئ مناخاً جديداً لاعتماد العهد. |
| However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
| The Department has serious doubts that such a plan would assist the Organization to better respond to current needs. | UN | ويساور الإدارة شكوك جدية في أن هذه الخطة ستساعد المنظمة على الاستجابة بصورة أفضل للاحتياجات الحالية. |
| that plan addressed family concerns in such areas as livelihoods, family values and culture, criminality and domestic violence. | UN | وأضافت أن هذه الخطة تتصدى لشواغل اﻷسرة في مجالات مثل سبل العيش، والقيم والثقافة اﻷسرية، واﻹجرام والعنف المنزلي. |
| It seems to us that this plan could help the Conference to systematically address, in its plenary sessions, the basic substantive tasks before it. | UN | ويبدو لنا أن هذه الخطة قد تسهم في جعل المؤتمر يضطلع بالأعمال الموضوعية على نحو منهجي في الجلسات العامة أساساً. |
| You have to understand that this plan was put into motion years before you even knew that you were witches. | Open Subtitles | عليكِ أن تعلمي أن هذه الخطة وضعت موضع التنفيذ قبل سنوات كثيرة من معرفتكِ أنكِ ساحرة |
| It was indicated that this plan marks an important shift by placing the child's physical, psychological, social and academic well-being at the centre of school decision making. | UN | وأُشيرَ إلى أن هذه الخطة تمثل تحولاً هاماً من خلال وضع رفاه الطفل الجسدي والنفسي والاجتماعي والأكاديمي في صلب عملية صنع القرار في المدارس. |
| She trusts that these efforts will enable priority themes of the National Action Plan on Human Rights and international humanitarian law to be consolidated, and that this plan will address the causes of the principal challenges in this area; | UN | وهي على ثقة من أن هذه الجهود سوف تمكِّن من توحيد المواضيع ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك القانون الإنساني الدولي، ومن أن هذه الخطة سوف تعالج أسباب التحديات الرئيسية في هذا المجال؛ |
| It is important to note that this plan was adopted in the presence of the President of the Republic at a meeting of the Syrian Government held on 2 October 2005. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذه الخطة تم اعتمادها بحضور السيد رئيس الجمهورية في اجتماع الحكومة السورية بتاريخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2005 ويتم تنفيذها منذ بداية 2006. |
| However, once the Mission became operational, it became apparent that this plan was not viable, owing, among other things, to the great distances between the regional offices and their sub-offices, combined with the extremely difficult travel conditions. | UN | ولكن ما إن بدأت البعثة عملها حتى اتضح أن هذه الخطة غير صالحة للتطبيق لجملة أسباب منها المسافات الشاسعة ما بين المكاتب اﻹقليمية وبين مكاتبها الفرعية واقتران ذلك بما ينطوي عليه السفر إليها من صعوبات بالغة. |
| However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
| However, the Committee notes that the plan focuses more on prevention of the offence than on human rights and the protection of victims. | UN | ومع ذلك تلاحظ اللجنة أن هذه الخطة تركّز على اتّقاء حدوث الجريمة أكثر من تركيزها على حقوق الإنسان وحماية الضحايا. |
| Our position is based on the fact that the plan did not receive the support of both parties. | UN | وطالما أن هذه الخطة لم تحظ بقبول كافة الأطراف، فقد اتخذت حكومة بلادي هذا الموقف. |
| The Iraqi side explained that the plan had been prepared to take account of all the requirements of the Commission and IAEA for transportation and surveillance purposes, including short-notice inspections and provision of a ground processing laboratory. | UN | وبين الجانب العراقي أن هذه الخطة قد أعدت في إطار مراعاة كافة احتياجات اللجنة والوكالة فيما يتصل بأغراض النقل والمراقبة، بما في ذلك عمليات التفتيش ضمن مهلة قصيرة وتوفير معمل أرضي للمعالجة. |
| Committee member Issam Abdel Latif stated that the plan was dangerous because of its strategic nature and the amount of West Bank land that would be confiscated in order to build it. | UN | وذكر عضو اللجنة عصام عبد اللطيف أن هذه الخطة خطرة بسبب طابعها الاستراتيجي وكمية اﻷراضي التي سيتعين مصادرتها في الضفة الغربية من أجل بناء هذا الطريق. |
| However, it must be realized that this does not mean that such a plan has been abandoned. | UN | ومع ذلك، يجب أن ندرك أن هذا لا يعني أن هذه الخطة قد تم التخلي عنها. |
| However, the recommendation calling for a detailed liquidation plan setting out specific tasks and implementation time frames had not been accepted, which was regrettable, given the fact that such a plan was critical if liquidations were to be completed expeditiously. | UN | غير أن التوصية التي تدعو إلى وضع خطة مفصلة للتصفية تبين المهام المحددة وأطراً زمنية للتنفيذ لم تُقبَل، وهذا شيء يدعو إلى الأسف، نظرا ًإلى أن هذه الخطة أساسية إذا ما أريدَ إنجاز عمليات التصفية بسرعة. |
| It stresses that such a plan is a crucial step towards achieving a peaceful solution and calls upon the President of Côte d'Ivoire to involve all parties fully and to seek consensus among them. | UN | ويؤكد أن هذه الخطة خطوة حاسمة نحو التوصل إلى حل سلمي ويهيب برئيس كوت ديفوار أن يشرك جميع الأطراف مشاركة تامة وأن يسعى إلى توافق الآراء فيما بينها. |
| that plan included autonomy safeguards for Western Sahara, and it respected the principle of subsidiarity. | UN | وأضاف أن هذه الخطة تشتمل على ضمانات الحكم الذاتي للصحراء الغربية، وتحترم مبدأ الولاية الاحتياطية. |
| that plan involved the recording of bloody scenes, gun battles and deaths, so as to facilitate intervention attempts and provoke a bloodbath. | UN | وأشار الى أن هذه الخطة تتضمن حدوث مشاهد دموية ووقوع قتلى لتسهيل محاولات التدخل وإثارة حمام من الدم. |
| this plan is also designed to help with the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | والجدير بالذكر أن هذه الخطة تتجاوب مع الأهداف الإنمائية للألفية. |