| (i) to take the necessary measures to enable UNIDO to take part in the implementation of the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns; | UN | `1` أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتمكين اليونيدو من المشاركة في تنفيذ الإطار العَشْري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
| 3. Requests the Executive Secretary to take the necessary measures to prepare for COP 9. | UN | 3- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتخذ ما يلزم من تدابير للإعداد للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |
| 3. Requests the Executive Secretary to take the necessary measures to prepare for the third session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention. | UN | 3- يرجو من الأمين التنفيذي أن يتخذ ما يلزم من تدابير للإعداد للدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
| " 4. Requests the President of the General Assembly to make the necessary organizational arrangements to ensure that the ad hoc committee completes its work in a timely manner, including the appointment of two co-chairs; | UN | " ٤ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يتخذ ما يلزم من الترتيبات التنظيمية لتمكين اللجنة المخصصة من إنجاز أعمالها في الوقت المناسب، بما في ذلك تعيين رئيسين مشاركين؛ |
| 4. Requests the President of the General Assembly to make the necessary organizational arrangements to ensure that the ad hoc committee completes its work in a timely manner; | UN | ٤ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يتخذ ما يلزم من الترتيبات التنظيمية لتمكين اللجنة المخصصة من إنجاز أعمالها في الوقت المناسب؛ |
| The requirement that all judges must be available to serve full-time from the commencement of their terms of office will in itself require a judge to take the necessary steps, vis-à-vis his or her other professional commitments, to be able to join the Court expeditiously, if so required. | UN | إن الاشتراط بجميع القضاة أن يكونوا جاهزين للخدمة على أساس التفرغ منذ بداية ولايتهم يقتضي بحد ذاته من أحد القضاة أن يتخذ ما يلزم من خطوات إزاء التزاماته المهنية الأخرى، كيما يتمكن من الانضمام إلى المحكمة على وجه السرعة إذا اقتضى الأمر ذلك. |
| 13. Requests the Secretary-General to take the actions necessary to ensure the effective implementation of this resolution, authorizes him to enter into any necessary arrangements or agreements, and requests him to report to the Council when he has done so; | UN | ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة تنفيذ هذا القرار تنفيذا فعالا، وتأذن له بالدخول في أي ترتيبات أو اتفاقات لازمة لهذا الغرض، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى المجلس حال قيامه بذلك؛ |
| 13. Requests the Secretary-General to take the actions necessary to ensure the effective implementation of this resolution, authorizes him to enter into any necessary arrangements or agreements, and requests him to report to the Council when he has done so; | UN | ١٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة تنفيذ هذا القرار تنفيذا فعالا، وتأذن له بالدخول في أي ترتيبات أو اتفاقات لازمة لهذا الغرض، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى المجلس حال قيامه بذلك؛ |
| 1. The present interim report is submitted to the Security Council pursuant to paragraph 13 of resolution 986 (1995), by which the Council requested the Secretary-General to take the actions necessary to ensure the effective implementation of that resolution, authorized him to enter into any necessary arrangements or agreements, and requested him to report to the Council when he had done so. | UN | ١ - يُقدم هذا التقرير المؤقت إلى مجلس اﻷمن عملا بالفقرة ١٣ مـن القرار ٩٨٦ )١٩٩٥( التــي طُلـب بها إلى اﻷمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير لكفالة التنفيذ الفعال لذلك القرار، وأذن له بالدخول في أي ترتيبات أو اتفاقات لازمة لهذا الغرض، كما طُلب إليه أن يقدم تقريرا إلى المجلس، لدى قيامه بذلك. |
| He further urged the Secretary-General of the UN to take the necessary steps to implement paragraph 3 of General Assembly resolution 56/227, which called on the Secretary-General to enhance the operational capacities of UNCTAD in its activities in favour of LDCs. | UN | كما حث الأمين العام للأمم المتحدة على أن يتخذ ما يلزم من خطوات لتنفيذ أحكام الفقرة 3 من قرار الجمعية العامة 56/227، التي تدعو الأمين العام إلى زيادة القدرات التشغيلية للأونكتاد في ما يضطلع به من أنشطة لصالح أقل البلدان نمواً. |
| The Security Council bears the utmost responsibility in this regard as the body responsible for the maintenance of international peace and security, and we once more call on the Security Council to take the necessary action in follow-up to the Council's public meetings convened on 21, 26 and 27 February 2002. | UN | ويتحمل مجلس الأمن المسؤولية الكبرى في هذا الشأن بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، وإننا نطلب إلى مجلس الأمن مرة أخرى أن يتخذ ما يلزم من إجراءات لمتابعة جلسات الاستماع العلنية التي عقدها المجلس في 21 و 26 و 27 شباط/ فبراير 2002. |
| 17. Requests the Secretary-General to take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integral part of the planning for existing and newly mandated United Nations operations and that such precautions extend to all United Nations and associated personnel; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لضمان أن تصبح المسائل الأمنية جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات الأمم المتحدة القائمة أو التي صدر بها تكليف حديثا، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
| 18. Further requests the Secretary-General to take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integral part of the planning for existing and newly mandated United Nations operations and that such precautions extend to all United Nations and its associated personnel; | UN | 18 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لضمان أن تصبح المسائل الأمنية جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات الأمم المتحدة القائمة أو التي صدر بها تكليف حديثا، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
| 13. Requests the Secretary-General to take the necessary measures, falling within his responsibilities, to ensure that security matters are an integral part of the planning for existing and newly mandated United Nations operations and that such precautions extend to all United Nations and its associated personnel; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير، تندرج في نطاق مسؤولياته، لضمان أن تكون المسائل الأمنية جزءا لا يتجزأ من تخطيط عمليات الأمم المتحدة القائمة أو التي صدر بها تكليف حديثا، وأن تشمل هذه الاحتياطات جميع موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
| In its resolution 1988/15 of 25 May 1988, the Council had requested the Secretary-General to take the necessary measures to convene the regional meetings of HONLEA at the capitals of States in the respective region that might wish to act as host or at the headquarters of the regional commission concerned. | UN | كما طلب المجلس، في قراره 1988/15 المؤرخ 25 أيار/مايو 1988، إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من تدابير لعقد اجتماعات هونليا أفريقيا في عواصم دول المنطقة التي قد ترغب في استضافتها، أو في مقر اللجنة الإقليمية المعنية. |
| The Advisory Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that all outstanding death and disability claims are settled expeditiously (see para. 8 above). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من خطوات لضمان التعجيل بتسوية جميع المطالبات غير المسدّدة المتعلقة بالوفاة والعجز (انظر الفقرة 8 أعلاه). |
| The Advisory Committee further recommends that the General Assembly request the Secretary-General to take the necessary steps to ensure that all outstanding death and disability claims are settled expeditiously (para. 18) | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ ما يلزم من خطوات لضمان التعجيل بتسوية جميع المطالبات غير المسدّدة المتعلقة بالوفاة والعجز (الفقرة 18) |
| 4. Requests the President of the General Assembly to make the necessary organizational arrangements to ensure that the ad hoc committee completes its work in a timely manner, including the appointment of two co-chairs; | UN | ٤ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يتخذ ما يلزم من الترتيبات التنظيمية لتمكين اللجنة المخصصة من إنجاز أعمالها في الوقت المناسب، بما في ذلك تعيين رئيسين مشاركين؛ |
| 4. Requests the President of the General Assembly to make the necessary organizational arrangements to ensure that the ad hoc committee completes its work in a timely manner; | UN | ٤ - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يتخذ ما يلزم من الترتيبات التنظيمية لتمكين اللجنة المخصصة من إنجاز أعمالها في الوقت المناسب؛ |
| 6. Decides that no United Nations meetings shall be held on Eid Al-Fitr and Eid Al-Adha, which occur in 1997 on 10 February and 17 April, respectively, and requests the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure strict implementation of this decision when preparing all future draft calendars of conferences and meetings of the United Nations; | UN | ٦ - تقرر ألا تُعقد أية اجتماعات لﻷمم المتحدة في عيد الفطر وعيد اﻷضحى، اللذين سيقعان في عام ١٩٩٧ موافقين يوم ١٠ شباط/فبراير ويوم ١٧ نيسان/أبريل على التوالي، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ ما يلزم من ترتيبات لضمان التنفيذ الدقيق لهذا القرار عند إعداد جميع مشاريع جداول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة في المستقبل؛ |
| 6. Decides that no United Nations meetings shall be held on Id al-Fitr and Id al-Adha, which occur in 1997 on 10 February and 17 April, respectively, and requests the Secretary-General to make the necessary arrangements to ensure strict implementation of this decision when preparing all future draft calendars of conferences and meetings of the United Nations; | UN | ٦ - تقرر ألا تُعقد أية اجتماعات لﻷمم المتحدة في عيد الفطر وعيد اﻷضحى، اللذين سيقعان في عام ١٩٩٧ موافقين يوم ١٠ شباط/فبراير ويوم ١٧ نيسان/أبريل على التوالي، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ ما يلزم من ترتيبات لضمان التنفيذ الدقيق لهذا القرار عند إعداد جميع مشاريع جداول مؤتمرات واجتماعات اﻷمم المتحدة في المستقبل؛ |